Текст и перевод песни Die Wildecker Herzbuben - Trink den Wein nie allein
Trink den Wein nie allein
Никогда не пей вино в одиночестве
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Wenn
man
trinkt
muß
man
zusammen
sein
Когда
пьёшь,
нужно
быть
вместе
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Gestern
hatt'
ich
Lust
i
ging
in
meine
Kneipe
Вчера
мне
захотелось,
и
я
пошёл
в
свою
любимую
пивную
auf
a
Viertel
oder
Halben
oder
mehr.
на
четверть
или
пол-литра
или
больше.
Alle
Tische
war'n
besetzt
- bis
auf
den
einen
Все
столики
были
заняты,
кроме
одного
und
a
Mädel
schaut'
mi
an
ihr
Glas
war
leer.
и
девушка
посмотрела
на
меня,
её
стакан
был
пуст.
Da
frag'
ich
sie:
Fräulein
darf
i
mich
hier
setzen?
Тогда
я
спрашиваю
её:
"Фрейлен,
можно
мне
присесть
здесь?"
Ihre
großen
Augen
sah'n
mich
traurig
an.
Её
большие
глаза
грустно
посмотрели
на
меня.
Sie
erzählte
man
hat
sie
allein
gelassen.
Она
рассказала,
что
её
оставили
одну.
Da
bestellte
i
zwei
Wein
und
sagte
dann:
Тогда
я
заказал
два
вина
и
сказал:
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Wenn
man
trinkt
muß
man
zusammen
sein
Когда
пьёшь,
нужно
быть
вместе
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Wenn
man
trinkt
muß
man
zusammen
sein
Когда
пьёшь,
нужно
быть
вместе
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Und
es
dauerte
nicht
lang
und
sie
konnt'
lachen.
И
не
прошло
много
времени,
как
она
смогла
засмеяться.
Ihre
Seele
hatt'
der
Wein
schon
fast
geheilt.
Вино
уже
почти
исцелило
её
душу.
Sie
erzählte
von
dem
einen
den
sie
liebte
Она
рассказала
о
том,
кого
любила
und
daß
er's
nicht
wert
ist
daß
man
um
ihn
weint.
и
что
он
не
стоит
того,
чтобы
по
нему
плакать.
Als
Musik
erklang
nahm
sie
mich
in
die
Arme
Когда
заиграла
музыка,
она
обняла
меня
und
sie
sang
mit
mir
und
alle
stimmten
ein.
и
запела
со
мной,
и
все
подхватили.
Fällt
dir
die
Decke
auf
den
Kopf
dann
mußt
du
rausgehn
Если
тебе
невыносимо,
ты
должен
выйти
denn
wer
Kummer
hat
der
soll
nicht
einsam
sein!
ведь
тот,
у
кого
горе,
не
должен
быть
одинок!
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Wenn
man
trinkt
muß
man
zusammen
sein
Когда
пьёшь,
нужно
быть
вместе
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Wenn
man
trinkt
muß
man
zusammen
sein
Когда
пьёшь,
нужно
быть
вместе
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Und
die
Moral
von
dieser
Geschichte:
И
мораль
этой
истории:
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Hast
du
Sorgen
oder
willst
du
richtig
feiern
Если
у
тебя
проблемы
или
ты
хочешь
как
следует
повеселиться,
ja
dann
müssen
ein
paar
Freunde
bei
dir
sein
-
тогда
рядом
с
тобой
должны
быть
друзья
-
bei
dir
sein.
рядом
с
тобой.
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Wenn
man
trinkt
muß
man
zusammen
sein
Когда
пьёшь,
нужно
быть
вместе
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Wenn
man
trinkt
muß
man
zusammen
sein
Когда
пьёшь,
нужно
быть
вместе
Trink
den
Wein
- nie
allein!
Пей
вино
- не
в
одиночестве!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Lad'
dir
lieber
jemand
ein!
Лучше
пригласи
кого-нибудь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerd Grabowski Grabo, Engelbert Simons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.