Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil In My Eyes
Teufel in meinen Augen
Right
any
time
you
want
Wann
immer
du
willst
Throw
my
full
attention
Richte
meine
volle
Aufmerksamkeit
Where
it
don't
belong
Dahin,
wo
sie
nicht
hingehört
Habits
forming
that
I
can't
get
by
Gewohnheiten
bilden
sich,
die
ich
nicht
loswerde
But
that
still
don't
mean
that
I
don't
have
to
try
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
es
nicht
versuchen
muss
I
remember,
got
that
love
to
give
Ich
erinnere
mich,
ich
habe
diese
Liebe
zu
geben
'Bout
that
time,
my
fist
is
coming
Ungefähr
zu
dieser
Zeit
kommt
meine
Faust
Off
your
lips
Von
deinen
Lippen
Running
ragged
nearly
all
my
life
Bin
fast
mein
ganzes
Leben
lang
auf
Trab
Still
I'm
chasing
something
Immer
noch
jage
ich
etwas
That
I
should
not
find
Das
ich
nicht
finden
sollte
Retribution
that
I
can't
disguise
Vergeltung,
die
ich
nicht
verbergen
kann
Got
that
rage
runnin'
with
me
all
through
the
night
Diese
Wut
rennt
die
ganze
Nacht
mit
mir
Mild
discretion,
so
it's
no
surprise
Milde
Diskretion,
also
ist
es
keine
Überraschung
Got
those
angels
on
my
shoulders
Habe
diese
Engel
auf
meinen
Schultern
Got
the
devil
in
my
eyes
Habe
den
Teufel
in
meinen
Augen
Call
my
momma
every
chance
I
get
Rufe
meine
Mama
bei
jeder
Gelegenheit
an
Saying
pick
me
up
but
maybe
not
just
yet
Sage,
hol
mich
ab,
aber
vielleicht
noch
nicht
Fell
in
love
with
all
these
flashing
lights
Habe
mich
in
all
diese
blinkenden
Lichter
verliebt
I'll
make
bad
decisions
when
they
feel
so
right
Ich
treffe
schlechte
Entscheidungen,
wenn
sie
sich
so
richtig
anfühlen
I
remember,
got
that
love
to
give
Ich
erinnere
mich,
ich
habe
diese
Liebe
zu
geben
'Bout
that
time,
my
fist
is
coming
Ungefähr
zu
dieser
Zeit
kommt
meine
Faust
Off
your
lips
Von
deinen
Lippen
Running
ragged
nearly
all
my
life
Bin
fast
mein
ganzes
Leben
lang
auf
Trab
Still
I'm
chasing
something
Immer
noch
jage
ich
etwas
That
I
should
not
find
Das
ich
nicht
finden
sollte
Retribution
that
I
can't
disguise
Vergeltung,
die
ich
nicht
verbergen
kann
Got
that
rage
runnin'
with
me
all
through
the
night
Diese
Wut
rennt
die
ganze
Nacht
mit
mir
Mild
discretion,
so
it's
no
surprise
Milde
Diskretion,
also
ist
es
keine
Überraschung
Got
those
angels
on
my
shoulders
Habe
diese
Engel
auf
meinen
Schultern
Got
the
devil
in
my
eyes
Habe
den
Teufel
in
meinen
Augen
Got
my
education
Habe
meine
Ausbildung
But
it
just
won't
stick
Aber
sie
bleibt
einfach
nicht
hängen
Like
to
crawl
the
bottom
Krieche
gerne
am
Boden
Where
the
sweet
things
live
Wo
die
süßen
Dinge
leben
Sanctimony
it
don't
do
me
right
Scheinheiligkeit
tut
mir
nicht
gut
Got
those
angels
on
my
shoulders
Habe
diese
Engel
auf
meinen
Schultern
Got
the
devil
in
my
eyes
Habe
den
Teufel
in
meinen
Augen
Retribution
that
I
can't
disguise
Vergeltung,
die
ich
nicht
verbergen
kann
Got
that
rage
runnin'
with
me
all
through
the
night
Diese
Wut
rennt
die
ganze
Nacht
mit
mir
Mild
discretion,
so
it's
no
surprise
Milde
Diskretion,
also
ist
es
keine
Überraschung
Got
those
angels
on
my
shoulders
Habe
diese
Engel
auf
meinen
Schultern
Got
the
devil
in
my
eyes
Habe
den
Teufel
in
meinen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Foy Vance, William Rinehart, Konrad Snyder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.