Wildlife - Carmin Burana - Nr 1.2 Fortuna - перевод текста песни на немецкий

Carmin Burana - Nr 1.2 Fortuna - Wildlifeперевод на немецкий




Carmin Burana - Nr 1.2 Fortuna
Carmina Burana - Nr. 1.2 Fortuna
O fortuna
O Fortuna,
Velut luna
wie der Mond,
Statu variabilis,
so wandelbar,
Semper crescis
immer zunehmend
Aut decrescis;
oder abnehmend;
Vita detestabilis
verhasstes Leben,
Nunc obdurat
jetzt verhärtet es
Et tunc curat
und dann pflegt es,
Ludo mentis aciem,
zum Spiel die Schärfe des Geistes,
Egestatem,
Armut,
Potestatem
Macht,
Dissolvit ut glaciem.
löst es auf wie Eis.
Sors immanis
Ungeheures
Et inanis,
und leeres Schicksal,
Rota tu volubilis,
du drehendes Rad,
Status malus,
schlechter Zustand,
Vana salus
vergebliches Heil,
Semper dissolubilis,
immer auflösbar,
Obumbrata
beschattet
Et velata
und verhüllt,
Michi quoque niteris;
auch mich quälst du;
Nunc per ludum
nun durch das Spiel
Dorsum nudum
meinen nackten Rücken
Fero tui sceleris.
bringe ich deinem Frevel dar.
Sors salutis
Das Schicksal des Heils
Et virtutis
und der Tugend
Michi nunc contraria,
ist mir nun feindlich,
Est affectus
es ist Zuneigung
Et defectus
und Mangel
Semper in angaria.
immer in Bedrängnis.
Hac in hora
In dieser Stunde
Sine mora
ohne Zögern
Corde pulsum tangite;
berührt den Herzschlag;
Quod per sortem
weil das Schicksal
Sternit fortem,
den Starken niederwirft,
Mecum omnes plangite!
weint alle mit mir!
Fortune plango vulnera
Ich beklage die Wunden des Schicksals, meine Liebste,
Stillantibus ocellis
mit tränenden Augen,
Quod sua michi munera
weil es mir seine Gaben
Subtrahit rebellis.
aufsässig entzieht.
Verum est, quod legitur,
Wahr ist, was man liest,
Fronte capillata,
vorne behaart,
Sed plerumque sequitur
aber meistens folgt
Occasio calvata.
die kahle Gelegenheit.
Verum est, quod legitur,
Wahr ist, was man liest,
Fronte capillata,
vorne behaart,
Sed plerumque sequitur
aber meistens folgt
Occasio calvata.
die kahle Gelegenheit.
(...)
(...)
In fortune solio
Auf dem Thron des Glücks, meine Liebste,
Sederam elatus,
saß ich erhoben,
Prosperitatis vario
mit der vielfältigen Blume
Flore coronatus;
des Wohlstands gekrönt;
Quicquid enim florui
denn wie sehr ich auch blühte,
Felix et beatus,
glücklich und selig,
Nunc a summo corrui
bin ich nun vom Höchsten gestürzt,
Gloria privatus.
der Ehre beraubt.
Quicquid enim florui
denn wie sehr ich auch blühte,
Felix et beatus,
glücklich und selig,
Nunc a summo corrui
bin ich nun vom Höchsten gestürzt,
Gloria privatus.
der Ehre beraubt.
(...)
(...)
Fortune rota volvitur:
Das Rad des Schicksals dreht sich:
Descendo minoratus;
Ich steige herab, verringert;
Alter in altum tollitur;
ein anderer wird in die Höhe gehoben;
Nimis exaltatus
allzu hoch erhoben
Rex sedet in vertice
sitzt der König auf dem Gipfel,
Caveat ruinam!
er hüte sich vor dem Sturz!
Nam sub axe legimus
Denn unter der Achse lesen wir
Hecubam reginam.
von Königin Hekuba.
Rex sedet in vertice
sitzt der König auf dem Gipfel,
Caveat ruinam!
er hüte sich vor dem Sturz!
Nam sub axe legimus
Denn unter der Achse lesen wir
Hecubam reginam.
von Königin Hekuba.
(...)
(...)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.