Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We've
done
things
in
music
we
didn't
know
we
could
Wir
haben
Dinge
in
der
Musik
gemacht,
von
denen
wir
nicht
wussten,
dass
wir
sie
können
The
crowd's
gone
overground
but
we
all
came
from
the
hood
(Yeah)
Die
Menge
ist
bekannt
geworden,
aber
wir
kamen
alle
aus
dem
Viertel
(Yeah)
I
don't
know
where
I'm
going
but
where
I'm
going
is
good
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
aber
wohin
ich
gehe,
ist
gut
A
long
way
away
from
when
I
was
shotting
the
white
and
buj
(Yeah)
Weit
weg
von
der
Zeit,
als
ich
Koks
und
H
vertickte
(Yeah)
BBK
are
my
bros
but
I'm
a
one-man
band
BBK
sind
meine
Brüder,
aber
ich
bin
eine
Ein-Mann-Band
Everybody
gotta
eat
food,
can't
be
taking
out
of
one
man's
hand
Jeder
muss
essen,
man
kann
es
nicht
aus
der
Hand
eines
Mannes
nehmen
I
wish
life
was
like
before
but
see
we
got
to
move
forward
Ich
wünschte,
das
Leben
wäre
wie
früher,
aber
siehst
du,
wir
müssen
vorwärts
gehen
In
this
life
I
guarantee
you'll
get
the
dish
that
you
ordered
In
diesem
Leben
garantiere
ich
dir,
du
bekommst
das
Gericht,
das
du
bestellt
hast
My
chain
still
swinging,
Eastside
brother
in
the
game
still
winning
Meine
Kette
schwingt
immer
noch,
Eastside-Bruder
im
Spiel
gewinnt
immer
noch
My
car
that's
a
mazza,
Mein
Auto,
das
ist
der
Wahnsinn,
I
love
this
shit
make
a
pound,
making
a
shilling
(Ayy)
Ich
liebe
diesen
Scheiß,
mache
ein
Pfund,
mache
einen
Schilling
(Ayy)
And
I
want
to
help
all
my
brothers
in
Und
ich
will
all
meinen
Brüdern
helfen
in
The
hood
get
what
they
want,
God
willing
Dem
Viertel
zu
bekommen,
was
sie
wollen,
so
Gott
will
Let's
go
make
a
killing,
feed
the
children,
take
care
of
the
women
Lass
uns
abräumen,
die
Kinder
ernähren,
uns
um
die
Frauen
kümmern
Still
flowing
but
I'm
feeling
free,
Fließe
immer
noch,
aber
ich
fühle
mich
frei,
Lyrics
for
lyrics,
I'm
just
being
me
Text
für
Text,
ich
bin
einfach
ich
selbst
It
don't
work
it
if
you
just
do
it
Es
funktioniert
nicht,
wenn
du
es
nur
tust
For
P,
I'm
at
work
homework
doing
it,
G
Für
P,
ich
bin
bei
der
Arbeit,
mache
Hausaufgaben,
G
I'm
sorry
but
I
couldn't
let
them
do
it
to
me
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
konnte
nicht
zulassen,
dass
sie
es
mir
antun
It's
like
they
got
a
bucket
of
paint
and
threw
it
at
me
Es
ist,
als
hätten
sie
einen
Eimer
Farbe
genommen
und
ihn
auf
mich
geworfen
Everybody
wanna
be
the
one,
nobody
wanna
be
the
two
or
the
three
Jeder
will
die
Nummer
eins
sein,
niemand
will
die
Nummer
zwei
oder
drei
sein
My
bro,
20
years
they
just
passed
I'm
like
yo,
where
did
they
go?
Mein
Bruder,
20
Jahre
sind
gerade
vergangen,
ich
denke
mir,
yo,
wohin
sind
sie
gegangen?
Have
a
think
about
where
your
days
go
Denk
mal
darüber
nach,
wohin
deine
Tage
gehen
I
spend
most
days
in
the
studio,
I
have
to
Ich
verbringe
die
meisten
Tage
im
Studio,
ich
muss
By
now
that's
all
my
brain
knows
Mittlerweile
ist
das
alles,
was
mein
Gehirn
kennt
On
the
radio,
and
all
the
stage
shows
Im
Radio
und
bei
all
den
Bühnenshows
I
gotta
work
on
my
brand
like
Waitrose
Ich
muss
an
meiner
Marke
arbeiten
wie
Waitrose
I
don't
really
care
about
any
of
the
ties
I've
had
that's
been
severed
Mich
kümmern
die
Verbindungen,
die
ich
hatte
und
die
gekappt
wurden,
nicht
wirklich
They
asked
if
I
would
change,
I
told
them
never
Sie
fragten,
ob
ich
mich
ändern
würde,
ich
sagte
ihnen
niemals
I
couldn't,
I
wanna
merk
spitters,
so
I
wouldn't
Ich
könnte
nicht,
ich
will
Spitter
fertigmachen,
also
würde
ich
nicht
A
man
can't
back
in
before
I
see
a
spitter
and
attack
him
Ein
Mann
kann
nicht
zurückweichen,
bevor
ich
einen
Spitter
sehe
und
ihn
angreife
Nobody
around
here
is
cracking,
solid
Niemand
hier
zerbricht,
solide
All
the
scenes
that
I've
seen
are
horrid
Alle
Szenen,
die
ich
gesehen
habe,
sind
schrecklich
And
these
MCs,
their
styles
are
just
borrowed
Und
diese
MCs,
ihre
Stile
sind
nur
geliehen
I
told
them
it's
a
day
in
the
park
and
so
I'm
honoured
Ich
sagte
ihnen,
es
ist
ein
Spaziergang
im
Park
und
deshalb
fühle
ich
mich
geehrt
You
can
send
every
MC
alive
I
ain't
bothered
Du
kannst
jeden
lebenden
MC
schicken,
es
stört
mich
nicht
Send
any
MC
alive,
they
don't
want
it
Schick
irgendeinen
lebenden
MC,
sie
wollen
es
nicht
It's
no
point
chatting
about
who
and
who's
off
it,
or
on
it
Es
hat
keinen
Sinn,
darüber
zu
reden,
wer
drauf
ist
oder
nicht
I
came
for
the
smoke
to
be
honest,
I
came
from
the
road
to
be
honest
Ich
kam
für
den
Rauch,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
kam
von
der
Straße,
um
ehrlich
zu
sein
I
came
with
these
flows
to
be
honest,
Roman
Road
to
be
honest
Ich
kam
mit
diesen
Flows,
um
ehrlich
zu
sein,
Roman
Road,
um
ehrlich
zu
sein
I'm
a
bloodclart
pro
to
be
honest,
I'm
on
it
Ich
bin
ein
verdammter
Profi,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
dran
The
work
rate's
sick,
no
vomit
Die
Arbeitsrate
ist
krass,
kein
Erbrechen
Bigging
up
Megaman,
So
Solid
Grüße
an
Megaman,
So
Solid
I
left
school,
dad
said
go
college
Ich
verließ
die
Schule,
Dad
sagte,
geh
aufs
College
But
I
love
the
streets
and
so
three
months
Aber
ich
liebe
die
Straßen
und
deshalb
nach
drei
Monaten
In
man
left
because
I
didn't
want
knowledge
Bin
ich
gegangen,
weil
ich
kein
Wissen
wollte
I
never
liked
Marmite
on
toast,
and
no
no
I
never
liked
porridge
Ich
mochte
nie
Marmite
auf
Toast,
und
nein,
nein,
ich
mochte
nie
Porridge
Honestly,
I
feel
tired
but
my
body
keeps
going
like
it's
been
rewired
Ehrlich
gesagt,
ich
fühle
mich
müde,
aber
mein
Körper
macht
weiter,
als
wäre
er
neu
verdrahtet
For
past
tweets
man
have
been
fired,
Wegen
alter
Tweets
wurden
Leute
gefeuert,
Just
when
they
got
the
job
that
they
desired
Gerade
als
sie
den
Job
bekamen,
den
sie
sich
wünschten
Now
for
the
job
that
man
wanted
to
do,
can't
get
hired
Jetzt
für
den
Job,
den
man
machen
wollte,
wird
man
nicht
eingestellt
Some
man
are
driving
around
on
the
road
with
four
bald
tyres
Manche
Leute
fahren
auf
der
Straße
mit
vier
abgefahrenen
Reifen
herum
Top
boys,
liars,
unuh
gyaldem,
friers
Top
Boys,
Lügner,
eure
Mädels,
Aufreißer
Me
and
my
dons
jump
off
of
the
plane
like
frequent
fliers
Ich
und
meine
Dons
springen
aus
dem
Flugzeug
wie
Vielflieger
I'll
Friday-the-13th
MCs,
like
I
was
Michael
Myers
Ich
mache
Freitag-der-13.-mäßige
MCs,
als
wäre
ich
Michael
Myers
You
weren't
there
when
man
was
cutting
up
wires
with
pliers
Du
warst
nicht
da,
als
man
Drähte
mit
Zangen
durchschnitt
Oh
lord,
look
at
the
path
you
sent
me
on
Oh
Herr,
schau
auf
den
Weg,
den
du
mich
geschickt
hast
It's
been
mad,
you
get
me
don?
Es
war
verrückt,
verstehst
du
mich,
Don?
I
ain't
perfect,
don't
get
me
wrong
Ich
bin
nicht
perfekt,
versteh
mich
nicht
falsch
But
I
wish
everybody
the
best,
I
know
you
won't
forget
me
don
Aber
ich
wünsche
jedem
das
Beste,
ich
weiß,
du
wirst
mich
nicht
vergessen,
Don
It's
Wiley
I'm
getting
'em
Hier
ist
Wiley,
ich
kriege
sie
Got
the
ideas
here
jet
setting
'em
Hab
die
Ideen
hier,
lasse
sie
jetsetten
Here
we
go
again,
playing
live
through
your
stereo
again
Los
geht's
wieder,
spiele
wieder
live
durch
deine
Stereoanlage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.