Wiley - Bang - перевод текста песни на немецкий

Bang - Wileyперевод на немецкий




Bang
Knall
When I go to war, I dun them
Wenn ich in den Krieg ziehe, erledige ich sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie
When I go to war, I dun them
Wenn ich in den Krieg ziehe, erledige ich sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie
Out of town, that's where I run you
Aus der Stadt, dorthin jage ich dich
I'll run up on the stage right now and I will dun you
Ich stürme jetzt gleich auf die Bühne und erledige dich
I did it on my own in my city like a one yout
Ich hab's allein in meiner Stadt geschafft, wie ein Einzelgänger
Ain't a battle but I'm spitting like a one two
Ist kein Battle, aber ich spitte wie ein Eins-Zwei
Cyan't find me cause I'm lost like a [?]
Kannst mich nicht finden, denn ich bin verloren wie ein [?]
Door's open, everybody wanna run through
Die Tür ist offen, jeder will durchrennen
I run through crew, I've got the pass for the run through
Ich renne durch Crews, ich habe den Passierschein fürs Durchrennen
See a buff gyal, then I'm like "come through"
Sehe ein heißes Mädel, dann sage ich "komm rüber"
Always see me killing it, killing it like a madman
Man sieht mich immer abgehen, abgehen wie ein Verrückter
Everybody's into man or tryna be a badman
Jeder ist auf mich fixiert oder versucht, ein Badman zu sein
[?] man snaked man and grabbed man
[?] Mann hat Mann hintergangen und gepackt
Fling you in the boot, uppercut, then jab man
Schmeiße dich in den Kofferraum, Uppercut, dann Jab, Mann
Flow's so wavy, fitting like a snapback
Flow ist so wellig, passt wie 'ne Snapback
Grew up on The Prodigy, grew up on the rap act
Aufgewachsen mit The Prodigy, aufgewachsen mit dem Rap-Act
My flow's ebola, my flow's anthrax
Mein Flow ist Ebola, mein Flow ist Anthrax
Yo, I've got a new vibe, everybody's on that
Yo, ich hab 'nen neuen Vibe, jeder steht drauf
When I go to war, I dun them
Wenn ich in den Krieg ziehe, erledige ich sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie
When I go to war, I dun them
Wenn ich in den Krieg ziehe, erledige ich sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie
In '04, said I wanna be the best MC
In '04 sagte ich, ich will der beste MC sein
I don't care about being on TV
Es ist mir egal, im Fernsehen zu sein
I make couple mil, couple gyal, that's me
Ich mache paar Millionen, paar Mädels, das bin ich
Have couple yards, couple cars, that's me
Habe paar Häuser, paar Autos, das bin ich
Two sixteen out here, murking shows
Zwei Sechzehn hier draußen, rocke die Shows
No Akademics now, I wear Dench clothes
Kein Akademiks mehr, jetzt trage ich Dench-Klamotten
Had a Punto, now I cop Lambos
Hatte 'nen Punto, jetzt kaufe ich Lambos
Hard work pays off, yeah, don, I know
Harte Arbeit zahlt sich aus, yeah, Don, ich weiß
Sold-out tours, yeah, come to a show
Ausverkaufte Touren, yeah, komm zu 'ner Show
If you ain't got the right P, the answer's no
Wenn du nicht das richtige Geld hast, ist die Antwort nein
Didn't see you on Rinse, didn't see you on Déjà
Hab dich nicht bei Rinse gesehen, hab dich nicht bei Déjà gesehen
Now you wanna call me family, bro? Leave it
Jetzt willst du mich Familie nennen, Bro? Lass es
Looking for a bringing? You won't receive it
Suchst du nach 'ner Starthilfe? Wirst du nicht kriegen
To get this far, you won't believe it
So weit zu kommen, das wirst du nicht glauben
I'm not from Newham, I'm a general
Ich bin nicht aus Newham, ich bin ein General
Put some respeck on my name when you speak it
Zeig Respekt vor meinem Namen, wenn du ihn aussprichst
When I go to war, I dun them
Wenn ich in den Krieg ziehe, erledige ich sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie
When I go to war, I dun them
Wenn ich in den Krieg ziehe, erledige ich sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie
Yo, my name's Wiley, I'm grimy
Yo, mein Name ist Wiley, ich bin grimy
I'm too shy, see, you won't get beside me
Ich bin zu scheu, siehst du, du kommst nicht neben mich
You won't get by or past me, don't put it past me
Du kommst nicht an mir vorbei, trau mir das ruhig zu
Blud, you will never outlast me
Blud, du wirst mich niemals überdauern
Yo, my name's Wiley, I'm grimy
Yo, mein Name ist Wiley, ich bin grimy
I'm too shy, see, you won't get beside me
Ich bin zu scheu, siehst du, du kommst nicht neben mich
You won't get by or past me, don't put it past me
Du kommst nicht an mir vorbei, trau mir das ruhig zu
Blud, you will never
Blud, du wirst niemals
I've got stripes on my shoulders, scars of all the wars I've been in
Ich habe Streifen auf meinen Schultern, Narben von all den Kriegen, in denen ich war
Blud, I've never been a fortunate king
Blud, ich war nie ein vom Glück begünstigter König
But if a man can live through the worse, avoiding the curse
Aber wenn ein Mann das Schlimmste überleben kann, den Fluch vermeidend
Don't matter 'bout the wars I've been in
Spielt es keine Rolle, in welchen Kriegen ich war
I've been getting run-down and running man down too
Ich wurde niedergemacht und habe auch Männer niedergemacht
If man are grass then I can't be around you
Wenn Leute Petzen sind, kann ich nicht in deiner Nähe sein
I'm in the trenches, man might surround you
Ich bin in den Schützengräben, Mann könnte dich umzingeln
Man get rushed, can't swing? Then you better learn how to
Mann wird angegriffen, kannst nicht zuschlagen? Dann lernst du es besser
Dun them
Erledige sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie
When I go to war, I dun them
Wenn ich in den Krieg ziehe, erledige ich sie
Could be this crew or that crew, I dun them
Könnte diese Crew oder jene Crew sein, ich erledige sie
Could've joined that friend up, I will dun them
Hätte mich diesem Freund anschließen können, ich werde sie erledigen
Out of town, that's where I run them
Aus der Stadt, dorthin jage ich sie





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Unknown Unknown, Natario Cecil Leonardo Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.