Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send Me The Riddim
Schick mir den Riddim
Send
me
the
riddim,
let
me
squeeze
up
Schick
mir
den
Riddim,
lass
mich
ihn
zerquetschen
On
your
marks,
get,
set,
go,
then
I
breeze
off
Auf
die
Plätze,
fertig,
los,
dann
rase
ich
davon
I
was
thinking
"I'm
getting
old,
let
me
ease
up"
Ich
dachte:
"Ich
werde
alt,
lass
mich
langsamer
machen"
Then
I
realised
that's
where
I
get
my
Ps
from
Dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
damit
meine
Kohle
verdiene
Think
you're
gonna
take
my
crown?
Denkst
du,
du
nimmst
meine
Krone?
Better
dream
on,
dream
on,
man
[?]
on
Träum
weiter,
träum
weiter,
Mann
[?]
weiter
Any
time
I
hit
the
jackpot,
put
my
team
on
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Jackpot
knacke,
hole
ich
mein
Team
dazu
Stage
moments
I
used
to
dream
of
Bühnenmomente,
von
denen
ich
früher
geträumt
habe
In
the
old
days,
Nike
tracksuit,
jet
black
In
den
alten
Tagen,
Nike-Trainingsanzug,
tiefschwarz
Man
are
top
tier
and
that's
it,
better
accept
that
Mann,
ich
bin
Spitzenklasse
und
das
war's,
akzeptier
das
besser
Yo,
I
will
explain
on
my
next
track
Yo,
ich
erklär's
auf
meinem
nächsten
Track
But
for
now,
I'm
gonna
step
back
Aber
für
jetzt
trete
ich
zurück
And
I'm
gonna
get
back
to
the
way
I
murk
on
the
set
tracks
Und
ich
kehre
zu
der
Art
zurück,
wie
ich
auf
den
Set-Tracks
zerstöre
I
might
help
out
where
I
can
but
you
will
never
get
that
Ich
helfe
vielleicht
aus,
wo
ich
kann,
aber
das
wirst
du
nie
bekommen
I
will
never
get
quiet,
I
don't
wanna
know
why
Ich
werde
niemals
leise
sein,
ich
will
nicht
wissen
warum
Seen
your
skills
but
now
I'm
gonna
show
mine
Deine
Skills
gesehen,
aber
jetzt
zeige
ich
meine
When
I
bring
'em
to
life,
bring
it
in
no
time
Wenn
ich
sie
zum
Leben
erwecke,
bringe
ich
es
in
kürzester
Zeit
And
I
know
where
I'm
going
without
no
signs
Und
ich
weiß,
wohin
ich
gehe,
ganz
ohne
Schilder
Man
tear
up
the
roof
when
it's
showtime
Mann
reißt
das
Dach
ab,
wenn
Showtime
ist
Even
though
I'm
hot
now,
I've
had
a
cold
life
Auch
wenn
ich
jetzt
heiß
bin,
hatte
ich
ein
kaltes
Leben
So
I've
had
a
road
life,
I
ain't
gonna
hold
my
Also
hatte
ich
ein
Straßenleben,
ich
werde
mein
[?]
nicht
zurückhalten
Move
with
the
times,
move
with
the
times
Geh
mit
der
Zeit,
geh
mit
der
Zeit
If
anybody's
murking,
who's
on
your
mind?
Wenn
jemand
zerstört,
an
wen
denkst
du?
'Nough
man
dream
at
work,
work
Genug
Leute
träumen
bei
der
Arbeit,
Arbeit
But
they
ain't
doing
jack
shit
so
who's
on
the
grind,
blud?
Aber
sie
machen
keinen
Scheiß,
also
wer
ackert
wirklich,
Alter?
Who's
on
the
mic?
That's
me
Wer
ist
am
Mikrofon?
Das
bin
ich
I'll
sell
you
a
song
and
I'll
give
you
one
for
free
Ich
verkaufe
dir
einen
Song
und
gebe
dir
einen
gratis
dazu
And
I
gotta
go
mastering
around
3
Und
ich
muss
gegen
3 Uhr
zum
Mastern
gehen
If
you
ever
doubted
us,
now
you're
gonna
take
it
back
Wenn
du
jemals
an
uns
gezweifelt
hast,
nimmst
du
es
jetzt
zurück
I
ain't
doing
nothing
but
stating
facts
Ich
tue
nichts
anderes
als
Fakten
darzulegen
From
the
household
names
[?]
Von
den
bekannten
Namen
[?]
On
speed,
you
can
see
me
at
the
racing
track
Auf
Geschwindigkeit,
du
kannst
mich
auf
der
Rennstrecke
sehen
Got
a
beat,
no
problem
lacing
that
Hab
einen
Beat,
kein
Problem,
ihn
zu
veredeln
Them
man
leave
the
game?
The
chance
is
Dass
diese
Leute
das
Spiel
verlassen?
Die
Chance
ist
Them
man
won't
ever
make
it
back
Diese
Leute
werden
es
niemals
zurückschaffen
They're
hoping
they
make
it
back
Sie
hoffen,
dass
sie
es
zurückschaffen
Chasing
rags,
I'll
be
in
my
yard
on
the
MacBook
Jagen
Lumpen
nach,
ich
bin
in
meiner
Bude
am
MacBook
Kicks
and
snares
when
I'm
making
tracks
Kicks
und
Snares,
wenn
ich
Tracks
mache
Got
a
little
groove,
I'm
pacy
and
bad
Habe
einen
kleinen
Groove,
ich
bin
schnell
und
schlecht
Got
vibes
in
the
air
when
I'm
making
that
Vibes
liegen
in
der
Luft,
wenn
ich
das
mache
I'm
a
London
artist
that's
great,
in
fact
Ich
bin
ein
Londoner
Künstler,
der
großartig
ist,
tatsächlich
When
I
was
born,
I
had
a
bait
impact
Als
ich
geboren
wurde,
hatte
ich
einen
krassen
Einfluss
If
you
ever
doubt
who
the
king
of
this
ting
is
Wenn
du
jemals
bezweifelst,
wer
der
König
dieses
Dings
ist
Rethink
cause
I
ain't
faking
that
Überdenk
es,
denn
ich
täusche
das
nicht
vor
I'll
retire
when
I
stop
spitting
fire
Ich
gehe
in
Rente,
wenn
ich
aufhöre,
Feuer
zu
spucken
Until
then,
I'm
gonna
spit
straight
fire
Bis
dahin
spucke
ich
pures
Feuer
Wiley,
I'm
a
fine
bar
supplier
Wiley,
ich
bin
ein
Lieferant
feiner
Reime
I
got
stopped
by
the
police
and
I
need
new
tyres
Ich
wurde
von
der
Polizei
angehalten
und
brauche
neue
Reifen
Electrician,
see
me
cut
wires
Elektriker,
sieh
mich
Drähte
durchschneiden
I
cut
wires
with
red-handle
pliers
Ich
schneide
Drähte
mit
einer
Zange
mit
roten
Griffen
I'm
known
as
a
three
group
flier
Ich
bin
bekannt
als
ein
Drei-Gruppen-Flieger
And
I'll
retire
when
I
stop
spitting
fire
Und
ich
gehe
in
Rente,
wenn
ich
aufhöre,
Feuer
zu
spucken
I'm
not
an
up-and-coming
MC
Ich
bin
kein
aufstrebender
MC
Yo,
I'm
an
up-and-running
MC
Yo,
ich
bin
ein
etablierter
und
aktiver
MC
9AM,
up-and-running
MCs
9 Uhr
morgens,
aufstrebende
und
aktive
MCs
In
my
blood,
see
the
trait
of
an
MC,
I
said
In
meinem
Blut,
sieh
die
Eigenschaft
eines
MCs,
sagte
ich
I'm
not
an
up-and-coming
MC
Ich
bin
kein
aufstrebender
MC
Yo,
I'm
an
up-and-running
MC
Yo,
ich
bin
ein
etablierter
und
aktiver
MC
9AM,
up-and-running
MCs
9 Uhr
morgens,
aufstrebende
und
aktive
MCs
In
my
blood,
see
the
trait
of
an
MC
In
meinem
Blut,
sieh
die
Eigenschaft
eines
MCs
Any
time
I
get
busy,
I
see
results
Jedes
Mal,
wenn
ich
beschäftigt
bin,
sehe
ich
Ergebnisse
We
ain't
kids
anymore,
we
are
adults
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
wir
sind
Erwachsene
I've
been
messing
about
for
some
time
Ich
habe
eine
Weile
herumgealbert
But
now
I'm
gonna
win
all
the
races
like
Bolt
Aber
jetzt
werde
ich
alle
Rennen
gewinnen
wie
Bolt
If
it's
lacking
the
real,
they're
gonna
say
it
Wenn
das
Echte
fehlt,
werden
sie
es
sagen
If
it
ain't
the
ting,
they
won't
play
it
Wenn
es
nicht
das
Ding
ist,
werden
sie
es
nicht
spielen
If
the
riddim
was
crap,
I
won't
spray
it
Wenn
der
Riddim
Mist
wäre,
würde
ich
nicht
darauf
rappen
And
if
I'm
on
point
then
I
can't
delay
it,
I've
gotta
say
it
Und
wenn
ich
auf
den
Punkt
bin,
dann
kann
ich
es
nicht
verzögern,
ich
muss
es
sagen
You
should've
known
I
came
from
the
dark
side
Du
hättest
wissen
sollen,
dass
ich
von
der
dunklen
Seite
komme
In
my
day,
it
was
a
[?]
Zu
meiner
Zeit
war
es
ein
[?]
I
keep
my
countless
styles
in
the
archive
Ich
bewahre
meine
zahllosen
Styles
im
Archiv
auf
If
I
ever
get
rusty,
alarm
time
Wenn
ich
jemals
rostig
werde,
Alarmzeit
From
another
MC,
though,
I
can't
hide
Von
einem
anderen
MC
jedoch
kann
ich
mich
nicht
verstecken
Trust
me
darg,
that
can't
slide
Vertrau
mir,
Kumpel,
das
geht
nicht
durch
Don't
matter
if
a
man's
from
a
far
sight
Egal,
ob
ein
Mann
von
weither
kommt
I
could
be
on
your
side,
you
could
be
on
our
side
Ich
könnte
auf
deiner
Seite
sein,
du
könntest
auf
unserer
Seite
sein
Chain
snatching,
I
saw
the
chain
snatching
Kettenraub,
ich
sah
den
Kettenraub
I
was
on
another
level
before
the
chain
snatching
Ich
war
auf
einem
anderen
Level
vor
dem
Kettenraub
You
weren't
there,
you
never
saw
the
chain
snatching
Du
warst
nicht
da,
du
hast
den
Kettenraub
nie
gesehen
Man's
got
his
hand
on
the
chain,
no
gassing
Mann
hat
seine
Hand
an
der
Kette,
kein
Gerede
Chain
snatching,
I
saw
the
chain
snatching
Kettenraub,
ich
sah
den
Kettenraub
I
was
on
another
level
before
the
chain
snatching
Ich
war
auf
einem
anderen
Level
vor
dem
Kettenraub
You
weren't
there,
you
never
saw
the
chain
snatching
Du
warst
nicht
da,
du
hast
den
Kettenraub
nie
gesehen
Man's
got
his
hand
on
the
chain,
no
gassing
Mann
hat
seine
Hand
an
der
Kette,
kein
Gerede
Everybody
wanna
be
the
boss
Jeder
will
der
Boss
sein
For
the
money,
they
wanna
see
lots
Vom
Geld
wollen
sie
viel
sehen
When
you
achieve,
people
gonna
take
shots
Wenn
du
Erfolg
hast,
werden
Leute
auf
dich
schießen
That's
when
I
take
flight
like
I'm
T
Ross
Dann
hebe
ich
ab
wie
T
Ross
Everybody
wanna
be
the
boss
Jeder
will
der
Boss
sein
For
the
money,
they
wanna
see
lots
Vom
Geld
wollen
sie
viel
sehen
When
you
achieve,
people
gonna
take
shots
Wenn
du
Erfolg
hast,
werden
Leute
auf
dich
schießen
That's
when
I
take
flight
like
I'm
T
Ross
Dann
hebe
ich
ab
wie
T
Ross
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.