Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wot Do U Call It?
Wie nennst du es?
Do
you
do
garage
music
mate?
Machst
du
Garage-Musik,
Kumpel?
You
got
any
of
that
urban?
Hast
du
was
von
diesem
Urban?
(Urban,
urban,
urban)
(Urban,
Urban,
Urban)
House,
do
you
do
garage?
House,
machst
du
Garage?
Ga-ga-ga-garage
Ga-ga-ga-Garage
Wot
do
you
call
it?
Wie
nennst
du
es?
Wot
do
you
call
it?
Wie
nennst
du
es?
Garage?
Garage
Garage?
Garage
Wot
do
you
call
it?
Wie
nennst
du
es?
Wot
do
you
call
it?
Wie
nennst
du
es?
Urban?
Urban
Urban?
Urban
Wot
do
you
call
it?
Wie
nennst
du
es?
Wot
do
you
call
it?
Wie
nennst
du
es?
2step?
2step
2step?
2step
Tell
us
wot
you
call
it
Sag
uns,
wie
du
es
nennst
Garage
I
don't
care
about
garage
Garage,
Garage
ist
mir
egal
Listen
to
this,
it
don't
sound
like
garage
Hör
dir
das
an,
das
klingt
nicht
nach
Garage
Who
told
you
that
I
make
garage?
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
ich
Garage
mache?
Wiley
Kat'z
got
his
own
style
s'not
garage
Wiley
Kat
hat
seinen
eigenen
Stil,
das
ist
keine
Garage
Make
it
in
the
studio
but
not
in
the
garage
Mache
es
im
Studio,
aber
nicht
in
der
Garage
Here
in
London
there's
a
sound
called
garage
Hier
in
London
gibt
es
einen
Sound
namens
Garage
But
this
is
my
sound,
it
sure
ain't
garage
Aber
das
ist
mein
Sound,
das
ist
sicher
keine
Garage
I
heard
they
don't
like
me
in
garage
Ich
hab
gehört,
die
mögen
mich
in
der
Garage-Szene
nicht
'Cause
I
use
their
scene
but
make
my
own
sound
Weil
ich
ihre
Szene
nutze,
aber
meinen
eigenen
Sound
mache
The
Eskimo
sound
is
mine
recognize
this
Der
Eskimo-Sound
ist
meiner,
erkenne
das
an
It's
mine,
you
can't
claim
what's
mine
Er
ist
meiner,
du
kannst
nicht
beanspruchen,
was
meins
ist
It's
my
time
to
bait
you
up
Es
ist
meine
Zeit,
dich
aufzuziehen
I
don't
hate
you
but
some
of
you
have
got
a
problem
Ich
hasse
dich
nicht,
aber
einige
von
euch
haben
ein
Problem
I'm
puttin'
you
outta
business
why
is
that
a
problem
Ich
dränge
dich
aus
dem
Geschäft,
warum
ist
das
ein
Problem
Wot's
your
problem?
Was
ist
dein
Problem?
Wot
the
heck
my
name
is
problem,
remember
Was
zum
Teufel,
mein
Name
ist
Problem,
erinner
dich
Wot
do
you
call
it
garage?
Wie
nennst
du
es
Garage?
(Wot
do
you
call
it
garage?)
(Wie
nennst
du
es
Garage?)
Wot
do
you
call
it
urban?
Wie
nennst
du
es
Urban?
(Wot
do
you
call
it
urban?)
(Wie
nennst
du
es
Urban?)
Wot
do
you
call
it
2step?
Wie
nennst
du
es
2step?
(Wot
do
you
call
it
2step?)
(Wie
nennst
du
es
2step?)
Wot
do
you
call
it,
tell
us
what
you
call
it
then
Wie
nennst
du
es,
sag
uns
dann,
wie
du
es
nennst
Why
do
that
think
I'm
stupid
Warum
denken
die,
ich
sei
dumm?
I
got
brains,
I
could
never
be
stupid
Ich
habe
Verstand,
ich
könnte
niemals
dumm
sein
You
could
never
use
my
name
to
make
your
raves
'n'
jam
Du
könntest
niemals
meinen
Namen
benutzen,
um
deine
Raves
und
Jams
zu
machen
I
won't
turn
up,
I'll
stay
at
home
with
my
gyal
'n'
jam
Ich
werde
nicht
auftauchen,
ich
bleibe
zu
Hause
bei
meiner
Freundin
und
jamme
Can't
threaten
me
with
that
bad
man
talk
Kannst
mich
nicht
mit
dem
Gerede
vom
bösen
Mann
bedrohen
I'm
not
scared
sorry
man
Ich
habe
keine
Angst,
tut
mir
leid,
Mann
I've
seen
too
much
I
don't
give
a
monkeys
Ich
habe
zu
viel
gesehen,
es
ist
mir
scheißegal
Swing
from
tree
to
tree
just
like
monkeys
Schwinge
von
Baum
zu
Baum,
genau
wie
Affen
Who
influenced
me
to
be
funky
Wer
hat
mich
beeinflusst,
funky
zu
sein?
Who
influenced
me
to
make
Eski
beat
Wer
hat
mich
beeinflusst,
den
Eski-Beat
zu
machen?
I've
made
Eski
gyals
'n'
Eski
boys
Ich
habe
Eski-Mädels
und
Eski-Jungs
gemacht
Movin'
there
feet
to
the
sound
you
can
hear
Die
ihre
Füße
zum
Sound
bewegen,
den
du
hören
kannst
You
can
hear
I
hear
you
tryin'
to
stop
my
record
sales
Du
kannst
hören,
ich
höre,
wie
du
versuchst,
meine
Plattenverkäufe
zu
stoppen
Record
deals
like
the
belt
can't
hold
the
waist
in
Plattenverträge,
wie
der
Gürtel
die
Taille
nicht
halten
kann
(The
waist
in)
(Die
Taille
rein)
If
it
gets
too
big
and
it's
tremblin'
those
pots
Wenn
es
zu
groß
wird
und
diese
Töpfe
zum
Zittern
bringt
It
blows
up
and
we
win
Es
explodiert
und
wir
gewinnen
(I'm
winnin')
(Ich
gewinne)
Ready
to
say
my
goodbyes
Bereit,
mich
zu
verabschieden
Goodbye
to
the
man
who
don't
like
me
Auf
Wiedersehen
zu
dem
Mann,
der
mich
nicht
mag
Goodbye
to
the
woman
who
don't
like
me
Auf
Wiedersehen
zu
der
Frau,
die
mich
nicht
mag
Goodbye
to
the
fingers
pointin'
at
me
Auf
Wiedersehen
zu
den
Fingern,
die
auf
mich
zeigen
Goodbye
to
the
promoters
that
hate
me
Auf
Wiedersehen
zu
den
Promotern,
die
mich
hassen
Goodbye
to
the
people
that's
hasslin'
me
Auf
Wiedersehen
zu
den
Leuten,
die
mich
belästigen
I'm
turnin'
over
a
new
leaf
Ich
schlage
ein
neues
Kapitel
auf
Get
sharp
like
a
knife
in
the
sheet
Werde
scharf
wie
ein
Messer
im
Laken
If
you
don't
cut
the
strings
it's
more
beef
Wenn
du
die
Fäden
nicht
durchschneidest,
gibt
es
mehr
Ärger
See
I
get
the
impression
I'm
not
wanted
Siehst
du,
ich
habe
den
Eindruck,
ich
bin
nicht
gewollt
So
I'm
givin'
you
the
sound
that's
not
wanted
Also
gebe
ich
dir
den
Sound,
der
nicht
gewollt
ist
I'm
on
my
way
now
Ich
bin
jetzt
auf
meinem
Weg
Wish
me
luck,
I'm
doin'
my
thing
now
Wünsch
mir
Glück,
ich
mache
jetzt
mein
Ding
To
the
bikes
let's
go
everyone
who
likes
this
let's
go
Zu
den
Bikes,
los
geht's,
jeder,
der
das
mag,
los
geht's
Everyone
who
likes
that
go
that
way
Jeder,
der
das
mag,
geh
diesen
Weg
Go
that
way,
go
that
way,
go
that
way
Geh
diesen
Weg,
geh
diesen
Weg,
geh
diesen
Weg
Go
that
way,
go
that
way,
go
that
way
Geh
diesen
Weg,
geh
diesen
Weg,
geh
diesen
Weg
Everyone
who
likes
this
come
this
way
Jeder,
der
das
mag,
komm
diesen
Weg
(Come
this
way)
(Komm
diesen
Weg)
Let's
go
this
way,
let's
go
this
way
Gehen
wir
diesen
Weg,
gehen
wir
diesen
Weg
Let's
go
this
way,
let's
go
this
way
Gehen
wir
diesen
Weg,
gehen
wir
diesen
Weg
Let's
go
this
way
Gehen
wir
diesen
Weg
I'll
break
everybody
down
Ich
werde
jeden
zerlegen
Take
everybody
down,
any
crew
any
sound
Jeden
erledigen,
jede
Crew,
jeden
Sound
Any
MC
who's
in
my
way
I
break
down
Jeden
MC,
der
mir
im
Weg
steht,
zerlege
ich
I'ma
show
you
now
it's
all
changed
round
Ich
zeige
dir
jetzt,
dass
sich
alles
geändert
hat
I
remember
when
things
were
the
other
way
round
Ich
erinnere
mich,
als
die
Dinge
andersherum
waren
When
the
world
got
colder
and
it
changed
round
Als
die
Welt
kälter
wurde
und
sich
veränderte
I
go
to
every
manor
and
it's
all
changed
round
Ich
gehe
in
jedes
Viertel
und
alles
hat
sich
verändert
I
want
everybody
to
follow
this
sound
Ich
will,
dass
jeder
diesem
Sound
folgt
So
don't
deny
the
power
of
my
empire
Also
leugne
nicht
die
Macht
meines
Imperiums
When
I'm
hit
a
strike
back
with
empire
Wenn
ich
getroffen
werde,
schlage
ich
mit
dem
Imperium
zurück
No
more
crew
so
we
got
an
empire
Keine
Crew
mehr,
also
haben
wir
ein
Imperium
Roll
Deep
empire
high
flyer
high
power
Roll
Deep
Imperium,
Überflieger,
hohe
Macht
I'm
a
compulsory
re-buyer
Ich
bin
ein
zwanghafter
Wiederkäufer
Go
to
the
shops
and
I
spend
them
buy
what
I
want
Gehe
in
die
Läden
und
ich
gebe
es
aus,
kaufe,
was
ich
will
And
this
is
for
Roll
deep
empire
Und
das
ist
für
das
Roll
Deep
Imperium
If
you
work
hard
then
you
can
be
a
buyer,
like
me
Wenn
du
hart
arbeitest,
kannst
du
auch
ein
Käufer
sein,
wie
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wiley Cowie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.