Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Pidas Que Te Olvide - Alternate Mix
Verlange nicht von mir, dass ich dich vergesse - Alternate Mix
Como
quisiera
entenderte
Wie
sehr
ich
dich
verstehen
möchte,
No
tienes
idea
de
cuanto
quisiera
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
sehr
ich
es
mir
wünschte,
Verte
de
frente
sin
que
me
doliera
que
hoy
te
me
lleves
la
mitad
del
alma,
Dir
gegenüberzustehen,
ohne
dass
es
mich
schmerzt,
dass
du
mir
heute
die
Hälfte
meiner
Seele
nimmst,
La
mitad
más
buena
Die
bessere
Hälfte.
Cuanto
quisiera
ser
fuerte
Wie
sehr
wünschte
ich,
stark
zu
sein
Y
echarte
al
viento
sin
que
me
dolieras,
Und
dich
in
den
Wind
zu
schlagen,
ohne
dass
du
mir
wehtust,
Como
cualquier
persona
indiferente
Wie
jede
gleichgültige
Person,
Pero
lo
siento
tu
eres
diferente,
Aber
es
tut
mir
leid,
du
bist
anders,
Porque
a
ti
te
amo.
Weil
ich
dich
liebe.
Pero
tú
me
pides
que
me
valla
Aber
du
bittest
mich
zu
gehen
Y
no
imaginas
lo
que
yo
daría
Und
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
ich
dafür
geben
würde,
Porque
me
pidas
que
me
quede,
Dass
du
mich
bittest
zu
bleiben,
Borraría
todos
mis
errores
del
pasado
Ich
würde
alle
meine
Fehler
aus
der
Vergangenheit
auslöschen
Y
hago
lo
que
quieras
porque
sabes
que
te
amo.
Und
ich
tue,
was
du
willst,
denn
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe.
Pero
tu
me
hablas
con
un
gesto
indiferente
Aber
du
sprichst
mit
mir
mit
einer
gleichgültigen
Geste,
Me
condenas
a
ser
otro
más
entre
tu
gente,
Du
verurteilst
mich
dazu,
ein
weiterer
unter
deinen
Leuten
zu
sein,
Me
miras
de
frente
y
me
dices
dios
te
bendiga,
Du
siehst
mir
ins
Gesicht
und
sagst,
Gott
segne
dich,
Ni
que
dios
no
hubiera
bendecido
ya
mi
vida.
Nicht,
dass
Gott
mein
Leben
nicht
schon
gesegnet
hätte.
Pídeme
que
olvide
mis
recuerdos
de
primaria
Verlange
von
mir,
dass
ich
meine
Erinnerungen
an
die
Grundschule
vergesse
Y
que
niegue
el
sol
que
siempre
asoma
a
mi
ventana
Und
dass
ich
die
Sonne
verleugne,
die
immer
an
meinem
Fenster
erscheint.
Pídeme
que
niegue
a
todo
el
mundo
que
te
amo
Verlange
von
mir,
dass
ich
vor
aller
Welt
verleugne,
dass
ich
dich
liebe,
Y
yo
intentaré
el
tapar
el
sol
con
una
mano.
Und
ich
werde
versuchen,
die
Sonne
mit
einer
Hand
zu
bedecken.
Pero
no
me
pidas
que
te
olvide
Aber
verlange
nicht
von
mir,
dass
ich
dich
vergesse,
Porque
sabes
que
no
puedo,
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
kann,
Tampoco
me
pidas
que
te
entienda,
Verlange
auch
nicht
von
mir,
dass
ich
dich
verstehe,
Porque
sabes
que
no
puedo
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
kann.
Pídeme
que
olvide
mis
recuerdos
de
primaria
Verlange
von
mir,
dass
ich
meine
Erinnerungen
an
die
Grundschule
vergesse,
Pídeme
niegue
el
sol
que
siempre
asoma
a
mi
ventana.
Verlange,
dass
ich
die
Sonne
verleugne,
die
immer
an
meinem
Fenster
erscheint.
Pídeme
que
niegue
a
todo
el
mundo
que
te
amo
Verlange
von
mir,
dass
ich
vor
aller
Welt
verleugne,
dass
ich
dich
liebe,
Y
yo
intentaré
el
tapar
el
sol
con
una
mano.
Und
ich
werde
versuchen,
die
Sonne
mit
einer
Hand
zu
bedecken.
Si
yo
pudiera
abrazarte,
Wenn
ich
dich
umarmen
könnte,
Tomar
tus
manos
mirarte
de
frente
Deine
Hände
nehmen,
dir
ins
Gesicht
sehen
Y
decirte
también
dios
te
bendiga
Und
dir
auch
sagen
könnte,
Gott
segne
dich,
Haría
una
fiesta
por
tu
despedida,
Ich
würde
ein
Fest
für
deinen
Abschied
machen,
Me
haría
el
inocente.
Ich
würde
mich
unschuldig
geben.
Dios
no
me
hizo
tan
fuerte
Gott
hat
mich
nicht
so
stark
gemacht,
Pa'
despedirte
con
una
sonrisa
Um
mich
mit
einem
Lächeln
von
dir
zu
verabschieden,
Ni
Pa'
desearte
suerte
en
el
camino
Noch
um
dir
Glück
auf
deinem
Weg
zu
wünschen,
Deseo
que
tengas
luz
en
tu
destino
Ich
wünsche
dir
Licht
auf
deinem
Weg
Y
a
favor
las
brisas,
Und
günstige
Winde,
Ahora
que
me
pides
que
te
abrace
Jetzt,
wo
du
mich
bittest,
dich
zu
umarmen,
Se
te
olvida
que
llevas
las
manos
ocupadas
de
inocencia,
Vergisst
du,
dass
du
deine
Hände
voller
Unschuld
hast,
Te
me
llevas
la
mitad
del
alma,
Du
nimmst
mir
die
Hälfte
meiner
Seele,
De
mi
vida
y
me
robas
todo
sin
quererlo
en
tu
presencia.
Meines
Lebens
und
stiehlst
mir
alles,
ohne
es
zu
wollen,
in
deiner
Gegenwart.
Qué
es
lo
que
me
has
hecho
que
te
veo
tan
diferente
Was
hast
du
mir
angetan,
dass
ich
dich
so
anders
sehe?
Despertaste
una
mujer
que
tenías
escondida,
Du
hast
eine
Frau
erweckt,
die
du
versteckt
gehalten
hast,
Mañana
ya
no
podré
mirar
igual
la
gente
Morgen
werde
ich
die
Menschen
nicht
mehr
mit
denselben
Augen
sehen
können,
Gracias
a
esa
historia
que
hoy
le
dejas
a
mi
vida
Dank
dieser
Geschichte,
die
du
heute
meinem
Leben
hinterlässt.
Pídeme
que
bendiga
tus
pies
con
este
orgullo
Verlange
von
mir,
dass
ich
deine
Füße
mit
diesem
Stolz
segne
Y
le
digo
al
mundo
que
no
e
sido
el
dueño
tuyo
Und
ich
sage
der
Welt,
dass
ich
nie
dein
Besitzer
war.
Pídeme
que
mienta
y
lo
hago
por
tus
conveniencias
Verlange
von
mir,
dass
ich
lüge,
und
ich
tue
es
für
dich,
Aunque
a
ti
te
por
dentro
te
de
vueltas
la
conciencia
Auch
wenn
sich
in
deinem
Inneren
dein
Gewissen
regt.
Pero
no
me
pidas
que
te
olvide
Aber
verlange
nicht
von
mir,
dass
ich
dich
vergesse,
Porque
sabes
que
no
puedo,
Weil
du
weißt,
dass
ich
es
nicht
kann,
Tampoco
me
pidas
que
te
mienta
por
que
sabes
que
no
puedo
Verlange
auch
nicht
von
mir,
dass
ich
für
dich
lüge,
weil
du
weißt,
ich
kann
es
nicht.
Pídeme
que
olvide
mis
recuerdos
de
primaria
Verlange
von
mir,
dass
ich
meine
Erinnerungen
an
die
Grundschule
vergesse
Y
que
niegue
el
sol
que
siempre
asoma
a
mi
ventana
Und
dass
ich
die
Sonne
verleugne,
die
immer
an
meinem
Fenster
scheint.
Pídeme
que
bendiga
tus
pies
con
este
orgullo
Verlange,
dass
ich
deine
Füße
mit
diesem
Stolz
segne,
Y
le
digo
al
mundo
que
no
e
sido
el
dueño
tuyo,
Und
ich
sage
der
Welt,
dass
ich
nie
dein
Besitzer
war,
Pero
no
me
pidas
que
te
olvide
por
que
sabes
que
no
puedo.
Aber
verlange
nicht
von
mir,
dich
zu
vergessen,
denn
du
weißt,
ich
kann
es
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo Utria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.