Wilfran Castillo feat. Amaury Gutiérrez - Don Manuel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wilfran Castillo feat. Amaury Gutiérrez - Don Manuel




Don Manuel
Don Manuel
Don Manuel partió del campo a la ciudad a trabajar
Don Manuel left the countryside for the city to work
Sin saber que allá los sueños nunca alcanzan pa almorzar
Without knowing that there dreams never reach lunch
Don manuel es de esos hombres, Como Polo Montañez
Don Manuel is one of those men, Like Polo Montañez
Que desvisten la nobleza enseguida que le ves.
Whose nobility can be seen as soon as you lay eyes on them.
Don Manuel Partió del campo y se encontró que en la ciudad,
Don Manuel left the countryside and found himself in the city,
Una taza de café cuesta mas que la dignidad
Where a cup of coffee costs more than dignity
Que ironía mire usted, quien sabe donde andará
What irony! Who knows where he is now
Aquella vaca pintada que él se cansaba de ordeñar
That painted cow that he was tired of milking
Y esos son los problemas de un hombre
And those are the problems of a man
Y los callos de sus manos
And the calluses on his hands
Y lo que queda de un cuerpo, hay ve
And what is left of a body, oh
Que se sintió amenazado
I felt threatened
Y esta. es la puerca que chillaba
And this is the little pig who squealed
Cuando en el monte asomaba
When he showed up in the forest
Ay que siempre quiso decirle, hay ve
Oh, how he always wanted to tell him, oh
Mane cuanto te extrañaba
Manuel, how much I miss you
Que problema de la vida
What a problem of life
Después de tener ganado
After having cattle
Yo lo vi limpiando un carro afueras de un supermercado
I saw him cleaning a car outside a supermarket
Y con una situación que casi que lo vuelve loco
And with a situation that almost drove him crazy
Sus tesoros son sus sueños
His treasures are his dreams
Y sus callos sus ahorros
And his calluses his savings
Pobre Don Manuel
Poor Don Manuel
Si supieran cuantos Don Manuel
If only they knew how many Don Manuels there are
Hay en las calles.
In the streets.
Cerca de las doce y diez
Close to twelve ten
Su tristeza me embistió
His sadness hit me
Me vi como es mi costumbre
I saw myself as I usually do
El hombre se disculpó
The man apologized
Sáqueme de un laberinto
Get me out of the maze
Con una libra de arroz
With a pound of rice
O califique mis sentidos
Or qualify my senses
Vengo de parte de Dios
I come from God
Yo se que no es su problema
I know it is not your problem
Pero es que estoy muy cansado
But I am very tired
Dijo ya va ser casi la una
He said it is almost one
Y vea usted yo ni he cenao
And look at you, I haven't even had dinner
Debo dos meses de arriendo
I owe two months of rent
En un parque donde duermo
In a park where I sleep
Y los vagos de la calle
And the vagrants on the street
Ya estan que me hacen lanzamiento
Are about to throw me out
(Que problema de la vida
(What a problem of life
Después de tanto ganado)
After so much cattle)
Hoy lo vi limpiando un carro afueras de un supermercado
Today I saw him cleaning a car outside a supermarket
Y esperando un secretario,
And waiting for a secretary
Pa' que lo ayude con la firma
To help him with his signature
(Que no hace mas que esperar el sueldo
(Who does nothing but wait for his paycheck
Y desgastar la silla)
And wear out his chair)
Hay no te rindas don Manuel
Oh, don't give up, Don Manuel
Que tu mundo no se acabado
Your world is not over
Aunque ya no tengas finca
Even if you don't have a farm anymore
Arriba el cielo esta sembrado
Above, the sky is sown
(Que problema de la vida
(What a problem of life
Después de tanto ganado)
After so much cattle)
Hay encontrarte en una lista
Oh, to find yourself on a list
Y que te digan: Hey!!!
And to be told: Hey!!!
Desplazado
Displaced
Que ya no volverán los sueños de tu finca,
Your dreams of your farm will never return,
Tu montaña y tu ganado.
Your mountain and your cattle.
Hay pobre Don Manuel
Oh, poor Don Manuel
Esto es de la vida Real.
This is real life.
Camina, Don Manuel, Camina
Walk, Don Manuel, walk,
Que tu eres un caminante,
You are a walker
Y perdona a quien te hizo Errante.
And forgive the one who made you a wanderer.
Don Manuel dejó su vida
Don Manuel left his life
Bajo un puente peatonal
Under a pedestrian bridge
Se atrevió a cruzar corriendo
He dared to cross running
Una autopista en la ciudad
A highway in the city
Quien hizo el levantamiento
The one who conducted the investigation
Nunca pudo comprender
Could never understand
Que el no hizo caso al letrero
That he ignored the sign
Porque no sabia leer.
Because he did not know how to read.
Pobre, Don Manuel.
Poor, Don Manuel.





Авторы: Wilfran Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.