Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llévate Tu Ausencia
Nimm deine Abwesenheit mit
El
dolor
de
perderte,
es
más
fuerte
Der
Schmerz,
dich
zu
verlieren,
ist
stärker
Que
la
muerte
als
der
Tod
Más
profundo
que
los
mares
Tiefer
als
die
Meere
Hasta
tienen
pasaporte
Er
hat
sogar
einen
Reisepass
Me
acompaña
donde
ande
Er
begleitet
mich,
wo
ich
gehe
El
dolor
de
tu
ausencia,
Der
Schmerz
deiner
Abwesenheit
Acaricia
mis
cabellos
streichelt
meine
Haare
Cuando
casi
alcanzo
el
sueño
wenn
ich
fast
einschlafe
Y
tus
lágrimas
ahogan
Und
deine
Tränen
ertränken
Mi
deseo
de
ser
tu
dueño
meinen
Wunsch,
dein
zu
sein
Y
me
siento
solo
y
siento
mucho
frio
Und
ich
fühle
mich
allein
und
mir
ist
sehr
kalt
Y
busco
tu
cuerpo
en
un
rincón
vacio
Und
ich
suche
deinen
Körper
in
einer
leeren
Ecke
Y
tan
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
Und
ich
kann
nur
deine
Abwesenheit
finden
Y
el
recuerdo
desteñido
de
tus
ojos
Und
die
verblasste
Erinnerung
an
deine
Augen
Un
día
antes
que
me
llenaras
de
impaciencia
einen
Tag
bevor
du
mich
zur
Ungeduld
brachtest
Y
tu
ausencia
duele
y
tu
ausencia
mata
Und
deine
Abwesenheit
schmerzt
und
deine
Abwesenheit
tötet
Y
tu
ausencia
miente,
si
tu
ausencia
habla
Und
deine
Abwesenheit
lügt,
wenn
deine
Abwesenheit
spricht
Unas
veces
dice
que
tampoco
poco
duermes
Manchmal
sagt
sie,
dass
du
auch
nicht
schläfst
Otras
veces
dices
que
ya
no
me
quieres
Manchmal
sagst
du,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alma
Und
ich
versuche
nur,
meine
Seele
zurückzugewinnen
Llévate
tu
ausencia
que
tu
ausencia
mata
Nimm
deine
Abwesenheit
mit,
denn
deine
Abwesenheit
tötet
Me
falta
el
aire,
oye
Mir
fehlt
die
Luft,
hörst
du?
Tu
ausencia
me
acusa
de
que
tú
no
esté
aquí,
Morire
Deine
Abwesenheit
beschuldigt
mich,
dass
du
nicht
hier
bist,
ich
werde
sterben
Me
abraza
muy
fuerte
y
se
empieza
a
reir
de
mí
Sie
umarmt
mich
fest
und
beginnt,
über
mich
zu
lachen
De
pronto
me
suelta
las
manos
y
estoy
sin
ti,
sangrare
Plötzlich
lässt
sie
meine
Hände
los
und
ich
bin
ohne
dich,
ich
werde
bluten
Porque
es
solo
un
sueño
y
me
toca
vivir
sin
ti
Weil
es
nur
ein
Traum
ist
und
ich
ohne
dich
leben
muss
Y
me
siento
solo,
siento
mucho
frio
Und
ich
fühle
mich
allein,
mir
ist
sehr
kalt
Y
busco
tu
cuerpo
en
un
rincon
vacio
Und
ich
suche
deinen
Körper
in
einer
leeren
Ecke
Y
tan
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
Und
ich
kann
nur
deine
Abwesenheit
finden
Pero
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
Aber
ich
kann
nur
deine
Abwesenheit
finden
Y
el
recuerdo
desteñido
de
tus
ojos
Und
die
verblasste
Erinnerung
an
deine
Augen
Y
un
día
antes
que
me
llenaras
de
impaciencia
Und
einen
Tag
bevor
du
mich
zur
Ungeduld
brachtest
Y
tu
ausencia
duele
Und
deine
Abwesenheit
schmerzt
Y
tu
ausencia
mata
y
tu
ausencia
miente,
Und
deine
Abwesenheit
tötet
und
deine
Abwesenheit
lügt,
Si
tu
ausencia
habla
wenn
deine
Abwesenheit
spricht
Unas
veces
finges
que
tampoco
duermes
Manchmal
gibst
du
vor,
dass
du
auch
nicht
schläfst
Muchas
veces
dices
que
ya
no
me
quieres
Oft
sagst
du,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alma
Und
ich
versuche
nur,
meine
Seele
zurückzugewinnen
Llévate
tu
ausencia
que
tu
ausencia
mata
Nimm
deine
Abwesenheit
mit,
denn
deine
Abwesenheit
tötet
Y
me
siento
solo
y
siento
mucho
frio
y
Und
ich
fühle
mich
allein
und
mir
ist
sehr
kalt
und
Busco
tu
cuerpo
en
un
rincón
vacio
ich
suche
deinen
Körper
in
einer
leeren
Ecke
Y
tan
solo
puedo
conseguir
tu
ausencia
Und
ich
kann
nur
deine
Abwesenheit
finden
Y
el
recuerdo
desteñido
de
tus
ojos
Und
die
verblasste
Erinnerung
an
deine
Augen
Y
un
día
antes
que
me
llenaras
de
impaciencia
Und
einen
Tag
bevor
du
mich
zur
Ungeduld
brachtest
Y
tu
ausencia
duele
Und
deine
Abwesenheit
schmerzt
Y
tu
ausencia
mata
y
tu
ausencia
miente,
Und
deine
Abwesenheit
tötet
und
deine
Abwesenheit
lügt,
Y
tu
ausencia
habla
und
deine
Abwesenheit
spricht
Unas
veces
dice
que
tampoco
duermes
Manchmal
sagt
sie,
dass
du
auch
nicht
schläfst
Y
otras
veces
dices
que
ya
no
me
quieres
Und
manchmal
sagst
du,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alma
llévate
tu
ausencia
Und
ich
versuche
nur,
meine
Seele
zurückzugewinnen,
nimm
deine
Abwesenheit
mit
Que
tu
ausencia
mata...
Denn
deine
Abwesenheit
tötet...
Y
tu
ausencia
duele
Und
deine
Abwesenheit
schmerzt
Y
tu
ausencia
mata
y
tu
ausencia
miente,
Und
deine
Abwesenheit
tötet
und
deine
Abwesenheit
lügt,
Si
tu
ausencia
habla
wenn
deine
Abwesenheit
spricht
Unas
veces
dice,
que
ya
no
me
amas
otras
veces
dice,
Manchmal
sagt
sie,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst,
manchmal
sagt
sie,
Que
tampoco
duermes
dass
du
auch
nicht
schläfst
Y
yo
solo
intento
retomar
mi
alama
llévate
tu
ausencia
Und
ich
versuche
nur,
meine
Seele
zurückzugewinnen,
nimm
deine
Abwesenheit
mit
Que
tu
ausencia
mata
Denn
deine
Abwesenheit
tötet
Tu
ausencia
me
acusa
de
que
tú
no
esté
aquí
No
lo
se
Deine
Abwesenheit
beschuldigt
mich,
dass
du
nicht
hier
bist.
Ich
weiß
es
nicht
Me
abraza
tan
fuerte
y
no
puedo
sentirte
en
mí
Sie
umarmt
mich
so
fest
und
ich
kann
dich
nicht
in
mir
spüren
De
pronto
me
suelta
las
manos
y
estas
aquí
moriré
Plötzlich
lässt
sie
meine
Hände
los
und
du
bist
hier,
ich
werde
sterben
Porque
es
solo
un
sueño
y
se
empieza
a
reír
de
mi
Weil
es
nur
ein
Traum
ist
und
sie
beginnt,
über
mich
zu
lachen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo Utria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.