Текст и перевод песни Wilfred Le Bouthillier - Amène-toi chez nous
Si
le
cœur
te
fait
mal,
si
tu
ne
sais
plus
rire
Если
у
тебя
болит
сердце,
если
ты
больше
не
умеешь
смеяться
Si
tu
ne
sais
plus
être
gai
comme
autrefois
Если
ты
больше
не
умеешь
быть
веселым,
как
раньше
Si
le
cirque
est
parti,
si
tu
n'as
pu
le
suivre
Если
цирк
ушел,
если
ты
не
смог
последовать
за
ним
Amène-toi
chez
nous,
je
t'ouvrirai
les
bras
Иди
к
нам,
я
открою
тебе
свои
объятия
Je
n'ai
rien
d'un
bouffon
qui
déclenche
les
rires
Во
мне
нет
ничего
от
шута,
вызывающего
смех
Mais
peut-être
qu'à
deux
nous
trouverons
la
joie
Но,
может
быть,
вдвоем
мы
найдем
радость
Si
tu
ne
peux
pas
mordre
dans
la
vie
qui
t'emporte
Если
ты
не
можешь
укусить
жизнь,
которая
уносит
тебя
Parce
que
c'est
la
vie
qui
te
mord
chaque
jour
Потому
что
это
жизнь,
которая
кусает
тебя
каждый
день
Si
tu
ne
peux
répondre
aux
coups
qu'elle
te
porte
Если
ты
не
можешь
отвечать
на
удары,
которые
она
тебе
наносит
Amène-toi
chez
nous,
je
serai
dans
ma
cour
Подъезжай
к
нам,
я
буду
у
себя
во
дворе
Je
ne
sais
pas
guérir,
je
ne
sais
pas
me
battre
Я
не
умею
лечить,
я
не
умею
бороться.
Mais
peut-être
qu'à
quatre
nous
trouverons
le
tour
Но,
может
быть,
вчетвером
мы
найдем
выход
N'oublie
pas
que
ce
sont
les
gouttes
d'eau
Не
забывай,
что
это
капли
воды
Qui
alimentent
le
creux
des
ruisseaux
Которые
питают
впадины
ручьев
Si
les
ruisseaux
savent
trouver
la
mer
Если
ручьи
умеют
находить
море
Peut-être
trouverons-nous
la
lumière
Может
быть,
мы
найдем
свет
Si
tu
cherches
à
savoir
le
chemin
qu'il
faut
suivre
Если
ты
хочешь
узнать,
по
какому
пути
идти,
Si
tu
cherches
à
comprendre
ce
pourquoi
tu
t'en
vas
Если
ты
пытаешься
понять,
почему
ты
уходишь
Si
tu
vois
ton
bateau
voguer
à
la
dérive
Если
ты
увидишь,
как
твоя
лодка
плывет
по
течению
Amène-toi
chez
nous,
j'aurais
du
rhum
pour
toi
Подъезжай
к
нам,
у
меня
будет
для
тебя
ром
Je
ne
suis
pas
marin,
je
vis
loin
de
la
rive
Я
не
моряк,
я
живу
далеко
от
берега
Mais
peut-être
qu'à
cent
nous
trouverons
la
voix
Но,
может
быть,
в
сотне
мы
найдем
голос
Si
tu
t'interroges
sur
le
secret
des
choses
Если
тебе
интересно,
в
чем
секрет
вещей
Si
devant
l'inconnu
tu
ne
sais
que
penser
Если
перед
неизвестным
ты
знаешь
только,
о
чем
думать
Si
l'on
ne
répond
pas
aux
questions
que
tu
poses
Если
мы
не
ответим
на
вопросы,
которые
ты
задаешь
Amène-toi
chez
nous,
je
saurai
t'écouter
Приходи
к
нам,
я
буду
знать,
как
тебя
слушать
La
vérité
m'échappe
je
n'en
sais
pas
grand-chose
Правда
ускользает
от
меня,
я
многого
не
знаю
Mais
peut-être
qu'à
mille
nous
saurons
la
trouver
Но,
может
быть,
в
тысяче
мы
узнаем,
как
ее
найти
N'oublie
pas
que
ce
sont
les
gouttes
d'eau
Не
забывай,
что
это
капли
воды
Qui
alimentent
le
creux
des
ruisseaux
Которые
питают
впадины
ручьев
Si
les
ruisseaux
savent
trouver
la
mer
Если
ручьи
умеют
находить
море
Peut-être
trouverons-nous
la
lumière
Может
быть,
мы
найдем
свет
N'oublie
pas
que
ce
sont
les
gouttes
d'eau
Не
забывай,
что
это
капли
воды
Qui
alimentent
le
creux
des
ruisseaux
Которые
питают
впадины
ручьев
Si
les
ruisseaux
savent
trouver
la
mer
Если
ручьи
умеют
находить
море
Peut-être
trouverons-nous
la
lumière
Может
быть,
мы
найдем
свет
Viens,
viens
viens
Давай,
давай,
давай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Jacques Rodrigue Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.