Wilfrido Vargas - Que Será - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Wilfrido Vargas - Que Será




Que Será
What Could It Be?
¿Qué será?
What could it be?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
La comparo con las otras, y resplandece como estrella
I compare her to the others, and she shines like a star
Y le falta a las demás
And the rest lack
Eso que le sobra a ella
What she has in abundance
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
Me domina, me enloquece, ignorarla es imposible
She dominates me, drives me crazy, ignoring her is impossible
Lo que tiene esa mujer
What this woman has
Me parece irresistible
Seems irresistible to me
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
Ay, Dios mío, yo te pido que jamás te la lleves
Oh, my God, I ask you to never take her away
Para poderme quedar
So I can stay
Con lo que esa mujer tiene
With what this woman has
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
Todo el mundo se pregunta y comenta por la calle
Everyone wonders and talks about it on the street
¿Qué me ha hecho esa mujer?
What has this woman done to me?
Que voy flotando en el aire
That I'm floating in the air
Y con esa miradita que me das de medio lao′
And with that little glance you give me from the side
me dejas, mamacita, nocaut
You leave me, baby, knocked out
Y con esa miradita que me das de medio lao'
And with that little glance you give me from the side
me dejas, mamacita, nocaut
You leave me, baby, knocked out
Me pongo a pensar de noche
I start thinking at night
Lo que tiene esa mujer
What this woman has
Y llego a la conclusión
And I come to the conclusion
Que te po- que te po- que te pone, pone
That you make me, that you make me, that you make me, make me
Me pone nervioso (¿qué será?)
You make me nervous (what could it be?)
Me pone a temblar (¿qué será?)
You make me tremble (what could it be?)
No salgo de casa (¿qué será?)
I don't leave the house (what could it be?)
A ningún lugar (¿qué será?)
To any place (what could it be?)
Su amor no me cansa (¿qué será?)
Your love doesn't tire me (what could it be?)
Vivo enamora′o (¿qué será?)
I live in love (what could it be?)
No lo que tiene (¿qué será?)
I don't know what you have (what could it be?)
Me tiene noquea'o (¿qué será?)
You have me knocked out (what could it be?)
Me pone nervioso (¿qué será?)
You make me nervous (what could it be?)
Me pone a temblar (¿qué será?)
You make me tremble (what could it be?)
No salgo de casa (¿qué será?)
I don't leave the house (what could it be?)
A ningún lugar (¿qué será?)
To any place (what could it be?)
Su amor no me cansa (¿qué será?)
Your love doesn't tire me (what could it be?)
Vivo enamora'o (¿qué será?)
I live in love (what could it be?)
No salgo de noche (¿qué será?)
I don't go out at night (what could it be?)
Me tiene noquea′o
You have me knocked out
¿Qué será?
What could it be?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
La comparo con las otras y resplandece como estrella
I compare her to the others, and she shines like a star
Y le falta a las demás
And the rest lack
Eso que le sobra a ella
What she has in abundance
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
Me domina, me enloquece, ignorarla es imposible
She dominates me, drives me crazy, ignoring her is impossible
Lo que tiene esa mujer
What this woman has
Me parece irresistible
Seems irresistible to me
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
Ay, Dios mío, yo te pido que jamás te la lleves
Oh, my God, I ask you to never take her away
Para poderme quedar
So I can stay
Con lo que esa mujer tiene
With what this woman has
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
Todo el mundo se pregunta y comenta por la calle
Everyone wonders and talks about it on the street
¿Qué me ha hecho esa mujer?
What has this woman done to me?
Que voy flotando en el aire
That I'm floating in the air
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
¿Qué será lo que tiene esa mujer?
What could it be that this woman has?
Todo el mundo se pregunta y comenta por la calle
Everyone wonders and talks about it on the street
¿Qué me ha hecho esa mujer?
What has this woman done to me?
Que voy flotando en el aire
That I'm floating in the air






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.