Текст и перевод песни Wilhelm Strienz - Abends In Der Taverne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abends In Der Taverne
Evenings in the Tavern
Abends
in
der
Taverne
Evenings
in
the
tavern
Sehn'
ich
mich
nach
dir.
I
long
for
you.
Mädel
in
weiter
Ferne,
Girl
in
the
distance,
Wann
kommst
du
zu
mir?
When
will
you
come
to
me?
Ich
sah
so
manchen
Hafen
I've
seen
so
many
harbors
Und
doch
blieb
ich
stets
allein,
Yet
I've
always
remained
alone,
Oh,
ich
dachte
nachts
vor
dem
Schlafen,
Oh,
I
thought
before
sleeping
at
night,
Wie
schön
wär's
jetzt
How
wonderful
it
would
be
Bei
dir
zu
sein.
To
be
with
you
now.
Heute
hier,
morgen
dort,
Here
today,
gone
tomorrow,
Groß
ist
die
Welt.
The
world
is
big.
Schnell
ein
Kuss,
dann
ist
Schluss,
A
quick
kiss,
then
it's
over,
Weil
mich
nichts
mehr
hält.
Because
nothing
holds
me
back.
Bleib
ich
auch
lange
fern
von
der
Heimat,
Even
if
I
stay
away
from
home
for
a
long
time,
Bin
ich
doch
stets
für
dich
auf
der
Welt.
I'm
always
in
the
world
for
you.
Abends
in
der
Taverne
Evenings
in
the
tavern
Sehn'
ich
mich
nach
dir.
I
long
for
you.
Mädel
in
weiter
Ferne,
Girl
in
the
distance,
Wann
kommst
du
zu
mir?
When
will
you
come
to
me?
Ich
sah
so
manchen
Hafen
I've
seen
so
many
harbors
Und
doch
blieb'
ich
stets
allein,
Yet
I've
always
remained
alone,
Oh,
ich
dachte
nachts
vor
dem
Schlafen,
Oh,
I
thought
before
sleeping
at
night,
Wie
schön
wär's
jetzt
How
wonderful
it
would
be
Bei
dir
zu
sein.
To
be
with
you
now.
Heimlich
träumt
man,
We
secretly
dream,
Dass
die
Liebe
wie
im
Märchen
That
love
is
beautiful
and
eternal,
Schön
und
ewig
ist.
Like
in
a
fairy
tale.
Lass
die
Träume
sich
erfüllen,
Let
the
dreams
come
true,
Wenn
du
morgen
wieder
bei
mir
bist.
When
you're
back
with
me
tomorrow.
Ich
sah
so
manchen
Hafen
I've
seen
so
many
harbors
Und
doch
blieb
ich
stets
allein,
Yet
I've
always
remained
alone,
Oh,
ich
dachte
nachts
vor
dem
Schlafen,
Oh,
I
thought
before
sleeping
at
night,
Wie
schön
wär's
jetzt
How
wonderful
it
would
be
Bei
dir
zu
sein.
To
be
with
you
now.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Werner Bochmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.