Wilhelmine - keine Luft - перевод текста песни на русский

keine Luft - Wilhelmineперевод на русский




keine Luft
Нет воздуха
Wie kann es sein, dass ich nirgendwo reinpass
Как это может быть, что я никуда не вписываюсь?
Hier wieder unsicher steh
Снова стою здесь, неуверенная,
Dass alle mich sehn
Все на меня смотрят.
Ich will nur wegrennen
Я просто хочу убежать
Vor diesem Ort, vor meinem Leben
От этого места, от своей жизни.
Es ist Ende April
Сейчас конец апреля,
Mein Atem steht still
Мое дыхание замирает,
Ich bin von Winter umgeben
Меня окружает зима.
Ich falle so tief
Я падаю так низко,
Dann hass ich mich selbst
Потом ненавижу себя
Und kann mir das nicht mehr vergeben
И не могу себе этого простить.
Nein, ich bin nicht happy
Нет, я не счастлива
Und es treibt mich in' Wahnsinn
И это сводит меня с ума.
Bin immer unterwegs und keine Freundinnen, die da sind
Я всегда в пути, и нет подруг рядом.
Oh Einsamkeit, schwer wie ein Stein
О, одиночество, тяжелое, как камень,
Will eigentlich 'ne Feder sein
А я хочу быть перышком.
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
Viel zu oft krieg' ich keine Luft
Слишком часто мне не хватает воздуха.
Ich hasse den Druck
Я ненавижу это давление,
Das macht micht kaputt
Оно меня разрушает.
Wo ist die Luft
Где же воздух?
Wo ist die Luft
Где же воздух?
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
Viel zu oft krieg' ich keine Luft
Слишком часто мне не хватает воздуха.
Ich hasse den Druck
Я ненавижу это давление,
Das macht micht kaputt
Оно меня разрушает.
Wo ist die Luft, ja
Где же воздух, да?
Wo ist die Luft
Где же воздух?
Wie kann es sein, dass ich einfach nicht reinpass
Как это может быть, что я просто не вписываюсь?
Habe doch alles gegeben
Я ведь отдала все.
Sie sagen, ich sei glücklich
Они говорят, что я счастлива,
Zwar nicht so hübsch und irgendwie leicht überdreht
Пусть не такая красивая и немного взбалмошная,
Doch könnten sie sehen wie's mir gerade geht
Но если бы они видели, как мне сейчас,
Alles in meinem Leben tut weh
Все в моей жизни болит.
Und selbst für den Club twenty seven
И даже для "клуба 27"
Wär ich verdammte fünf Jahre zu spät
Я, черт возьми, на пять лет опоздала.
Nein, ich bin nicht happy
Нет, я не счастлива
Und es treibt mich in' Wahnsinn
И это сводит меня с ума.
Bin immer unterwegs und keine Freundinnen die da sind
Я всегда в пути, и нет подруг рядом.
Oh Einsamkeit, schwer wie ein Stein
О, одиночество, тяжелое, как камень,
Doch will eigentlich 'ne Feder sein
А я хочу быть перышком.
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
(Ich krieg' keine Luft)
(Мне не хватает воздуха)
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
(Ich krieg' keine Luft)
(Мне не хватает воздуха)
Viel zu oft krieg' ich keine Luft
Слишком часто мне не хватает воздуха.
(Viel zu oft krieg' ich keine Luft)
(Слишком часто мне не хватает воздуха)
Ich hasse den Druck
Я ненавижу это давление,
(Ich hasse den Druck)
ненавижу это давление)
Das macht micht kaputt
Оно меня разрушает.
(Das macht micht kaputt)
(Оно меня разрушает)
Wo ist die Luft
Где же воздух?
(Wo ist die)
(Где же)
Wo ist die Luft
Где же воздух?
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
(Ich krieg' keine Luft)
(Мне не хватает воздуха)
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха,
(Ich krieg' keine Luft)
(Мне не хватает воздуха)
Viel zu oft keine Luft
Слишком часто мне не хватает воздуха.
(Viel zu oft keine Luft)
(Слишком часто мне не хватает воздуха)
Ich hasse den Druck
Я ненавижу это давление,
(Ich hasse den Druck)
ненавижу это давление)
Das macht micht kaputt
Оно меня разрушает.
(Das macht micht kaputt)
(Оно меня разрушает)
Wo ist die Luft, ja
Где же воздух, да?
(Wo ist die Luft, ja)
(Где же воздух, да?)
Wo ist die Luft
Где же воздух?
Ich krieg' keine Luft
Мне не хватает воздуха.





Авторы: Jens Johannes Schneider, Jules Kalmbacher


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.