Wilian Nascimento - A Beira do Caminho - Playback - перевод текста песни на немецкий

A Beira do Caminho - Playback - Wilian Nascimentoперевод на немецкий




A Beira do Caminho - Playback
Am Wegesrand - Playback
Estou à beira do caminho
Ich stehe am Wegesrand
Sentenciado ao fracasso
Zum Scheitern verurteilt
Desacreditado pelo mundo
Von der Welt verachtet
Com o coração dilacerado pela dor
Mit einem vom Schmerz zerrissenen Herzen
Mas ouvir falar que o meu milagre está por vir
Aber ich hörte, dass mein Wunder kommen wird
Tenho esperança e não posso desistir
Ich habe Hoffnung und kann nicht aufgeben
Mesmo sem o ver, em seu nome eu gritarei
Auch wenn ich ihn nicht sehe, in seinem Namen werde ich rufen
Filho de Davi, tem misericórdia de mim
Sohn Davids, habe Erbarmen mit mir
O meu milagre eu buscarei
Mein Wunder werde ich suchen
A multidão eu romperei
Die Menge werde ich durchbrechen
Eu gritarei mais forte
Ich werde lauter rufen
O sobrenatural verei
Das Übernatürliche werde ich sehen
Mais perto dele vou chegar
Näher zu ihm werde ich kommen
Ele virá me perguntar:
Er wird kommen und mich fragen:
O que queres que eu te faça?
Was willst du, dass ich dir tue?
Eu quero enxergar
Ich möchte sehen
(Oh oh ohhh) ohhh
(Oh oh ohhh) ohhh
Estou à beira do caminho
Ich stehe am Wegesrand
Sentenciado ao fracasso
Zum Scheitern verurteilt
Desacreditado pelo mundo
Von der Welt verachtet
Com o coração dilacerado pela dor
Mit einem vom Schmerz zerrissenen Herzen
Mas ouvir falar que o meu milagre está por vir
Aber ich hörte, dass mein Wunder kommen wird
Tenho esperança e não posso desistir
Ich habe Hoffnung und kann nicht aufgeben
Mesmo sem o ver, em seu nome gritarei
Auch wenn ich ihn nicht sehe, in seinem Namen werde ich rufen
Filho de Davi, tem misericórdia de mim
Sohn Davids, habe Erbarmen mit mir
O meu milagre eu buscarei
Mein Wunder werde ich suchen
A multidão eu romperei
Die Menge werde ich durchbrechen
Eu gritarei mais forte
Ich werde lauter rufen
O sobrenatural verei
Das Übernatürliche werde ich sehen
Mais perto dele vou chegar
Näher zu ihm werde ich kommen
Ele virá me perguntar:
Er wird kommen und mich fragen:
O que queres que eu te faça?
Was willst du, dass ich dir tue?
Eu quero enxergar
Ich möchte sehen
(Filho de Davi) Filho, oh filho de Davi humm
(Sohn Davids) Sohn, oh Sohn Davids hmm
Tenha compaixão de mim
Habe Mitleid mit mir
Filho de Davi, tenha compaixão de mim...
Sohn Davids, habe Mitleid mit mir...
Oh oh ho how
Oh oh ho how
O meu milagre eu buscarei
Mein Wunder werde ich suchen
A multidão eu romperei
Die Menge werde ich durchbrechen
Eu gritarei mais forte
Ich werde lauter rufen
O sobrenatural verei
Das Übernatürliche werde ich sehen
Mais perto (dele vou chegar), Mais perto vou chegar
Näher (zu ihm werde ich kommen), Näher werde ich kommen
(Ele virá me perguntar:)
(Er wird kommen und mich fragen:)
O que queres que eu te faça?
Was willst du, dass ich dir tue?
Eu quero enxergar
Ich möchte sehen
O meu milagre eu buscarei
Mein Wunder werde ich suchen
A multidão eu romperei (A multidão eu romperei)
Die Menge werde ich durchbrechen (Die Menge werde ich durchbrechen)
Eu gritarei mais forte
Ich werde lauter rufen
O sobrenatural verei
Das Übernatürliche werde ich sehen
Mais perto dele vou chegar
Näher zu ihm werde ich kommen
Ele virá me perguntar:
Er wird kommen und mich fragen:
O que queres que eu te faça?
Was willst du, dass ich dir tue?
Eu quero enxergar.
Ich möchte sehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.