Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noc i mrok
Night and Darkness
Dzwonek
do
drzwi,
przerwany
sen
A
doorbell
rings,
interrupting
my
sleep
Stoisz
na
progu,
w
oczach
masz
spokój
You're
standing
at
the
threshold,
calmness
in
your
eyes
Nic
się
nie
zmienia
w
jedną
noc
dla
takich
jak
my
Nothing
changes
in
one
night
for
people
like
us
Ty
nie
chcesz
mnie
zranić,
ja
nie
chce
cię
stracić
You
don't
want
to
hurt
me,
I
don't
want
to
lose
you
Noc,
noc,
noc,
noc,
noc
Night,
night,
night,
night,
night
Wszędzie
mrok,
mrok,
mrok,
mrok,
mrok
Everywhere
darkness,
darkness,
darkness,
darkness,
darkness
We
mnie
noc,
noc,
noc,
noc,
noc
Within
me
night,
night,
night,
night,
night
We
mnie
mrok,
mrok,
mrok,
mrok,
mrok,
wszędzie
Within
me
darkness,
darkness,
darkness,
darkness,
darkness,
everywhere
W
domu
bez
okien,
drzwi
bez
klamek
In
a
house
without
windows,
doors
without
handles
W
pustym
pokoju
jesteśmy
sami
In
an
empty
room,
we're
alone
Chwytasz
mą
rękę,
a
ja
czule
pieszczę
twoją
You
take
my
hand,
and
I
gently
caress
yours
Wirując
w
tańcu,
znikasz
z
mych
ramion
Whirling
in
a
dance,
you
vanish
from
my
arms
Noc,
noc,
noc,
noc,
noc
Night,
night,
night,
night,
night
Wszędzie
mrok,
mrok,
mrok,
mrok,
mrok
Everywhere
darkness,
darkness,
darkness,
darkness,
darkness
We
mnie
noc,
noc,
noc,
noc,
noc
Within
me
night,
night,
night,
night,
night
We
mnie
mrok,
mrok,
mrok,
mrok,
mrok,
wszędzie
Within
me
darkness,
darkness,
darkness,
darkness,
darkness,
everywhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Gawlinski, Monika Anna Gawlinska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.