Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nosil
czarna
koszule,
mial
oczy
pelne
lez,
a
na
imie
Beniamin
Er
trug
ein
schwarzes
Hemd,
hatte
Augen
voller
Tränen,
und
sein
Name
war
Beniamin
Nie
bylo
takich
miejsc
w
których
nie
chcial
by
byc
Es
gab
keine
Orte,
an
denen
er
nicht
sein
wollte
Plakal
z
deszczem
i
noca,
gdy
szukal
swoich
gwiazd,
pytal
wciaz
o
to
samo:
Er
weinte
mit
dem
Regen
und
der
Nacht,
als
er
seine
Sterne
suchte,
fragte
er
immer
wieder
dasselbe:
Kiedy
skonczy
sie
taka
droga
i
gdzie...
Wann
endet
solch
ein
Weg
und
wo...
Gdzie
jest
mój
dom,
dom,
dom...
Wo
ist
mein
Haus,
Haus,
Haus...
Lato
wybuchlo
miloscia
i
biegli
odtad
jak
biale,
szalone
konie
Der
Sommer
explodierte
vor
Liebe
und
sie
rannten
von
da
an
wie
weiße,
verrückte
Pferde
Lecz
sily
coraz
mniej
mieli
w
drodze
we
mgle
Doch
ihre
Kräfte
schwanden
auf
dem
Weg
im
Nebel
A
potem
poszli
juz
razem
szukac
nowych
gwiazd
Und
dann
gingen
sie
schon
zusammen,
um
neue
Sterne
zu
suchen
Pytali
znów
o
to
samo
Sie
fragten
wieder
dasselbe
Kiedy
skonczy
sie
taka
droga
i
gdzie...
Wann
endet
solch
ein
Weg
und
wo...
Gdzie
jest
nasz
dom,
dom,
dom...
Wo
ist
unser
Haus,
Haus,
Haus...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Gawlinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.