Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
coś
ginie
w
nas
Wenn
etwas
in
uns
schwindet
I
znika
z
każdym
dniem
Und
mit
jedem
Tag
verschwindet
Jak
mandala
z
piasku
Wie
ein
Sandmandala
Przez
chwilę
tylko
piękna
jest
Nur
für
einen
Augenblick
ist
es
schön
Gdy
nas
porwie
wiatr
Wenn
der
Wind
uns
mitreißt
I
życie
zmieni
się
Und
das
Leben
sich
ändert
Zapominamy
łatwo
Vergessen
wir
leicht
Co
było
naszym
snem
Was
unser
Traum
war
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Życie
chwilę
trwa
Das
Leben
dauert
einen
Augenblick
I
znika
kiedy
chce
Und
verschwindet,
wann
es
will
Trudno
wierzyć,
że
Es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
W
innym
życiu
gdzieś
spotkamy
się
Wir
uns
in
einem
anderen
Leben
irgendwo
wiedersehen
Więc
zostając
tu
Also,
da
wir
hier
bleiben,
Zróbmy
co
się
da
Lasst
uns
tun,
was
möglich
ist,
By
jak
mandala
z
piasku
Um
wie
ein
Sandmandala
Być
pięknym
chociaż
raz
Wenigstens
einmal
schön
zu
sein
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Bądźmy
jak
sen,
który
nigdy
nie
przemija
Lasst
uns
wie
ein
Traum
sein,
der
niemals
vergeht
Jak
posąg
miłości,
w
którym
ciągle
drzemie
siła
Wie
eine
Statue
der
Liebe,
in
der
noch
Kraft
schlummert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Gawlinski
Альбом
Obrazki
дата релиза
25-11-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.