Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como No Creer en Dios
Wie könnte ich nicht an Gott glauben
Yo
ye
llevo,
desde
niño
muy
adentro
Ich
trage
dich,
seit
ich
ein
Kind
war,
tief
im
Inneren
Te
encontraba
en
el
pájaro
y
la
flor
Ich
fand
dich
im
Vogel
und
in
der
Blume
En
la
lluvia
en
la
tierra
y
en
el
silencio
Im
Regen,
in
der
Erde
und
in
der
Stille
Y
en
mis
sueños
cada
noche
estabas
tú
Und
in
meinen
Träumen
warst
du
jede
Nacht
da
Desde
entonces
quiero
darte
siempre
gracias
Seitdem
möchte
ich
dir
immer
danken
Porque
puedo
darme
cuenta
de
tu
amor
Weil
ich
deine
Liebe
erkennen
kann
Beberé
de
tu
cuerpo
y
de
tu
sangre
Ich
werde
von
deinem
Leib
und
deinem
Blut
trinken
Y
por
siempre
te
daré
mi
corazón
Und
für
immer
werde
ich
dir
mein
Herz
schenken
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
ha
dado
los
hijos
y
la
vida
Wenn
er
mir
die
Kinder
und
das
Leben
geschenkt
hat
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
ha
dado
la
mujer
querida
Wenn
er
mir
die
geliebte
Frau
geschenkt
hat
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
ha
dado
la
tristeza
y
la
alegría
Wenn
er
mir
die
Traurigkeit
und
die
Freude
geschenkt
hat
De
saber
ue
hay
un
mañana
cada
día
Zu
wissen,
dass
es
jeden
Tag
ein
Morgen
gibt
Por
la
fe,
por
la
esperanza
y
el
amor
Durch
den
Glauben,
die
Hoffnung
und
die
Liebe
¿Cómo
no?
Wie
könnte
ich
nicht?
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
está
en
las
viñas
y
en
el
manso
trigo
Wenn
er
in
den
Weinbergen
und
im
sanften
Weizen
ist
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
dió
la
mano
abierta
de
un
amigo
Wenn
er
mir
die
offene
Hand
eines
Freundes
gab
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
ha
dado
la
tristeza
y
la
alegría
Wenn
er
mir
die
Traurigkeit
und
die
Freude
geschenkt
hat
De
saber
que
hay
un
mañana
cada,
cada
día
Zu
wissen,
dass
es
jeden,
jeden
Tag
ein
Morgen
gibt
Por
la
fe,
por
la
esperanza
y
el
amor
Durch
den
Glauben,
die
Hoffnung
und
die
Liebe
¿Cómo
no?
Wie
könnte
ich
nicht?
Lara,
rararairara
Lara,
rararairara
Lararairara,
rarararaira
Lararairara,
rarararaira
Lara,
lararairara
Lara,
lararairara
Lararairara,
rarararaira
Lararairara,
rarararaira
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
lo
siento
en
mi
pecho
a
cada
instante
Wenn
ich
ihn
in
meiner
Brust
in
jedem
Moment
spüre
En
la
risa
de
un
niño
por
la
calle
Im
Lachen
eines
Kindes
auf
der
Straße
O
en
la
tierna
caricia
de
una
madre
Oder
in
der
zärtlichen
Liebkosung
einer
Mutter
¿Cómo
no?
Wie
könnte
ich
nicht?
¿Cómo
no
creer...?
Wie
könnte
ich
nicht
glauben...?
Si
me
ha
dado
los
hijos
y
la
vida
Wenn
er
mir
die
Kinder
und
das
Leben
geschenkt
hat
¿Cómo
no
creer...?
Wie
könnte
ich
nicht
glauben...?
Si
me
dado
la
mujer
querida
Wenn
er
mir
die
geliebte
Frau
geschenkt
hat
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
está
en
la
viñas
y
en
el
manso
trigo
Wenn
er
in
den
Weinbergen
und
im
sanften
Weizen
ist
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
dió
la
mano
abierta
de
un
amigo
Wenn
er
mir
die
offene
Hand
eines
Freundes
gab
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
ha
dado
los
hijos
y
la
vida
Wenn
er
mir
die
Kinder
und
das
Leben
geschenkt
hat
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
dado
la
mujer
querida
Wenn
er
mir
die
geliebte
Frau
geschenkt
hat
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
está
en
las
viñas
y
en
el
manso
trigo
Wenn
er
in
den
Weinbergen
und
im
sanften
Weizen
ist
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Si
me
dió
la
mano
abierta
de
un
amigo
Wenn
er
mir
die
offene
Hand
eines
Freundes
gab
¿Cómo
no
creer
en
Dios?
Wie
könnte
ich
nicht
an
Gott
glauben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Favini, Paz Martinez (a/k/a N. Gurvich), Jose A. Ragone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.