Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Growing up Around Here
Hier aufgewachsen
Well
it's
been
so
long
Nun,
es
ist
so
lange
her
I
swore
I'd
never
come
back
Ich
schwor,
ich
würde
nie
zurückkommen
To
this
sleepy
little
one
horse
dot
on
the
map
Zu
diesem
verschlafenen
kleinen
Kaff
auf
der
Landkarte
But
the
roots
run
deep
Aber
die
Wurzeln
sitzen
tief
In
this
rocky
red
ground
In
diesem
felsigen
roten
Boden
And
I
could
feel
that
pull,
every
road
I
went
down
Und
ich
konnte
diesen
Sog
spüren,
auf
jeder
Straße,
die
ich
entlangging
Growing
up
around
here
in
this
taillight
town
Hier
aufgewachsen
in
dieser
Rücklichter-Stadt
I
spent
seventeen
years
tryin'
to
find
a
way
out
Ich
verbrachte
siebzehn
Jahre
damit,
einen
Ausweg
zu
finden
Took
a
whole
lot
of
miles
to
know
what
I
know
now
Es
brauchte
eine
Menge
Meilen,
um
zu
wissen,
was
ich
jetzt
weiß
I'm
kind
of
proud
of
growing
up
around
here
Ich
bin
irgendwie
stolz
darauf,
hier
aufgewachsen
zu
sein
Well
I
kissed
my
first
girl
Nun,
ich
küsste
mein
erstes
Mädchen
Behind
that
Texaco
sign
Hinter
diesem
Texaco-Schild
I
drank
my
first
cold
beer
by
that
river
side
Ich
trank
mein
erstes
kaltes
Bier
an
diesem
Flussufer
I
played
a
little
football
Ich
spielte
ein
bisschen
Football
Got
a
letter
on
my
jacket
Bekam
einen
Buchstaben
auf
meine
Jacke
I
bet
it's
still
in
that
box,
up
there
in
my
Mom's
attic
Ich
wette,
er
ist
immer
noch
in
dieser
Kiste,
dort
oben
auf
dem
Dachboden
meiner
Mom
Growing
up
around
here
in
this
taillight
town
Hier
aufgewachsen
in
dieser
Rücklichter-Stadt
I
spent
seventeen
years
tryin'
to
find
a
way
out
Ich
verbrachte
siebzehn
Jahre
damit,
einen
Ausweg
zu
finden
Took
a
whole
lot
of
miles
to
know
what
I
know
now
Es
brauchte
eine
Menge
Meilen,
um
zu
wissen,
was
ich
jetzt
weiß
I'm
kind
of
proud
of
growing
up
around
here
Ich
bin
irgendwie
stolz
darauf,
hier
aufgewachsen
zu
sein
Yeah
I
know
someday
Ja,
ich
weiß,
eines
Tages
No
matter
how
far
I
roam
Egal
wie
weit
ich
umherziehe
Oh
I'll
end
up
back
this
way
Oh,
ich
werde
hierher
zurückkehren
And
I'll
call
this
place
home
Und
ich
werde
diesen
Ort
mein
Zuhause
nennen
Yeah
there's
no
place
like
home
Ja,
es
gibt
keinen
Ort
wie
Zuhause
Growing
up
around
here
in
this
taillight
town
Hier
aufgewachsen
in
dieser
Rücklichter-Stadt
I
spent
seventeen
years
tryin'
to
find
a
way
out
Ich
verbrachte
siebzehn
Jahre
damit,
einen
Ausweg
zu
finden
Took
a
whole
lot
of
miles
to
know
what
I
know
now
Es
brauchte
eine
Menge
Meilen,
um
zu
wissen,
was
ich
jetzt
weiß
Growing
up
around
here
in
this
taillight
town
Hier
aufgewachsen
in
dieser
Rücklichter-Stadt
I
spent
seventeen
years
tryin'
to
find
a
way
out
Ich
verbrachte
siebzehn
Jahre
damit,
einen
Ausweg
zu
finden
Took
a
whole
lot
of
miles
to
know
what
I
know
now
Es
brauchte
eine
Menge
Meilen,
um
zu
wissen,
was
ich
jetzt
weiß
I'm
kind
of
proud
of
growing
up
around
here
Ich
bin
irgendwie
stolz
darauf,
hier
aufgewachsen
zu
sein
Yeah
I'm
proud
Ja,
ich
bin
stolz
Of
growing
up
around
here
Darauf,
hier
aufgewachsen
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommy Lee James, Brett Beavers, Will Hoge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.