Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitar or a Gun
Gitarre oder Waffe
A
cool
September
morning,
waitin'
on
the
pawn
shop
to
let
me
in
Ein
kühler
Septembermorgen,
ich
warte
vor
dem
Pfandleihhaus
darauf,
dass
es
öffnet
200
dollars
worth
of
summer
yard
mowin'
that
I
just
had
to
spend
Zweihundert
Dollar
vom
Rasenmähen
im
Sommer,
die
ich
einfach
ausgeben
musste
I
had
my
eye
on
two
things,
but
I
could
only
pick
just
one
Ich
hatte
ein
Auge
auf
zwei
Dinge
geworfen,
aber
ich
konnte
nur
eines
auswählen
A
young
man's
first
decision,
is
it
a
guitar
or
a
gun?
Die
erste
Entscheidung
eines
jungen
Mannes:
Ist
es
eine
Gitarre
oder
eine
Waffe?
I
can
still
hear
daddy's
voice
say,
"Now,
think
about
it,
son
Ich
kann
immer
noch
Papas
Stimme
hören,
wie
er
sagt:
"Nun,
denk
darüber
nach,
mein
Sohn
One
of
these
will
last
forever,
and
the
other's
just
for
fun
Eines
davon
wird
ewig
halten,
und
das
andere
ist
nur
zum
Spaß
One
can
feed
your
family,
and
one
will
end
you
up
in
jail"
Eines
kann
deine
Familie
ernähren,
und
eines
wird
dich
ins
Gefängnis
bringen"
And
he
seemed
to
know
which
one
was
which,
but
me,
I
couldn't
tell
Und
er
schien
zu
wissen,
welches
was
war,
aber
ich,
ich
konnte
es
nicht
unterscheiden
I
could
learn
to
shoot
like
Jesse
James,
out
there
on
the
run
Ich
könnte
lernen
zu
schießen
wie
Jesse
James,
draußen
auf
der
Flucht
Or
play
guitar
and
be
a
Rolling
Stone,
well,
that
just
sounds
like
fun
Oder
Gitarre
spielen
und
ein
Rolling
Stone
sein,
nun,
das
klingt
einfach
nach
Spaß
A
rockstar
or
an
outlaw,
well,
either
way
I've
won
Ein
Rockstar
oder
ein
Gesetzloser,
nun,
so
oder
so
habe
ich
gewonnen
When
I
walk
out
this
door
with
a
guitar
or
a
gun
Wenn
ich
mit
einer
Gitarre
oder
einer
Waffe
aus
dieser
Tür
gehe
I've
thought
about
it
long
and
hard,
as
I
held
'em
in
my
hand
Ich
habe
lange
und
gründlich
darüber
nachgedacht,
während
ich
sie
in
meiner
Hand
hielt
Standin'
at
the
crossroads,
still
deciding
who
I
am
Stehend
am
Scheideweg,
immer
noch
entscheidend,
wer
ich
bin
They're
both
just
wood
and
metal,
six
bullets
or
six
strings?
Sie
sind
beide
nur
Holz
und
Metall,
sechs
Kugeln
oder
sechs
Saiten?
Whichever
choice
I
make,
I'll
leave
here
feeling
like
a
king
Welche
Wahl
ich
auch
treffe,
ich
werde
diesen
Ort
wie
ein
König
verlassen
When
I
learn
to
shoot
like
Jesse
James,
out
there
on
the
run
Wenn
ich
lerne
zu
schießen
wie
Jesse
James,
draußen
auf
der
Flucht
Or
play
guitar
and
be
a
Rolling
Stone,
well,
that
just
sounds
like
fun
Oder
Gitarre
spiele
und
ein
Rolling
Stone
bin,
nun,
das
klingt
einfach
nach
Spaß
A
rockstar
or
an
outlaw,
well,
either
way
I've
won
Ein
Rockstar
oder
ein
Gesetzloser,
nun,
so
oder
so
habe
ich
gewonnen
When
I
walk
out
this
door
with
a
guitar
or
a
gun
Wenn
ich
mit
einer
Gitarre
oder
einer
Waffe
aus
dieser
Tür
gehe
A
cool
September
morning,
waitin'
on
the
pawn
shop
to
let
me
in
Ein
kühler
Septembermorgen,
ich
warte
vor
dem
Pfandleihhaus
darauf,
dass
es
öffnet
200
dollars
worth
of
summer
yard
mowin'
that
I
just
had
to
spend
Zweihundert
Dollar
vom
Rasenmähen
im
Sommer,
die
ich
einfach
ausgeben
musste
Should
I
learn
to
shoot
like
Jesse
James,
out
there
on
the
run
Sollte
ich
lernen
zu
schießen
wie
Jesse
James,
draußen
auf
der
Flucht
Or
play
guitar
and
be
a
Rolling
Stone,
well,
that
just
sounds
like
fun
Oder
Gitarre
spielen
und
ein
Rolling
Stone
sein,
nun,
das
klingt
einfach
nach
Spaß
A
rockstar
or
an
outlaw,
well,
either
way
I've
won
Ein
Rockstar
oder
ein
Gesetzloser,
nun,
so
oder
so
habe
ich
gewonnen
When
I
walk
out
this
door
with
a
guitar
or
a
gun
Wenn
ich
mit
einer
Gitarre
oder
einer
Waffe
aus
dieser
Tür
gehe
When
I
walk
out
this
door
with
a
guitar
or
a
gun
Wenn
ich
mit
einer
Gitarre
oder
einer
Waffe
aus
dieser
Tür
gehe
(With
a
guitar
or
a
gun)
(Mit
einer
Gitarre
oder
einer
Waffe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Altman, Gary Allan, Will Hoge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.