Текст и перевод песни Will Kobus - Type B Freestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fighting
for
the
day
Борюсь
за
тот
день,
That
I
could
tell
my
momma
that
it'll
be
okay
когда
смогу
сказать
маме,
что
все
будет
хорошо.
Hope
them
grey
hairs
resting
on
your
head
Надеюсь,
эти
седые
волосы
покоятся
на
твоей
голове.
Take
it's
time
Не
торопись
Know
it
feeling
out
of
place
Знай
это
чувствуя
себя
не
в
своей
тарелке
Providing
guidance
for
myself
with
the
scribbled
lines
Я
даю
себе
указания
с
помощью
нацарапанных
строк
With
high
libido,
killing
cats
missing
alkaline
С
высоким
либидо,
убивая
кошек,
пропадающих
без
вести.
Our
shit
ain't
parallel,
problem
child
always
out
of
line
Наше
дерьмо
не
параллельно,
проблемный
ребенок
всегда
выходит
за
рамки
дозволенного.
Accepted
thats
what
yours
attending
right
on
time
Принято
вот
что
твое
посещение
как
раз
вовремя
Dispelled
the
tendencies
shining
from
when
your
eyes
green
Развеял
склонности,
сияющие
от
того,
что
твои
глаза
зеленые.
Learned
to
take
the
high
road
by
virtue
of
my
high
beams
Научился
идти
по
большой
дороге
благодаря
своим
дальним
лучам
Finally
mobile,
gained
another
drop
of
visine
Наконец-то
подвижный,
набрал
еще
одну
каплю
Визина.
Irrigated
irritation
from
the
wide
streams
Орошаемое
раздражение
из
широких
ручьев.
Of
tears
flowing
while
in
search
of
where
the
wide
screen
Слезы
текут,
пока
я
ищу,
где
же
широкий
экран?
Searching
for
the
larger
portrait,
Ponzi
Я
ищу
портрет
побольше,
Понци.
Type
schemes
Типовые
схемы
I'm
busy
burning
thoughts
I
made
off
treating
pipe
dreams
Я
занят
сжиганием
мыслей,
которые
я
унес,
лечением
несбыточных
мечтаний.
As
legitimate,
molded
my
stock
to
type
B
Будучи
законным,
я
превратил
свой
запас
в
тип
Б
Navigating
with
these
keys,
like
you
typing
Перемещаясь
с
помощью
этих
клавиш,
как
будто
вы
печатаете.
So
inundated
with
these
stanzas,
think
I
might
be
Я
так
завален
этими
строфами,
что
думаю,
я
мог
бы
быть
...
Gordon
Parks
or
Kim
Jones,
the
mediums
enticing
Гордон
Паркс
или
Ким
Джонс,
соблазнительные
медиумы.
A
shared
vision,
understand
I'm
busy
tightening
Общее
видение,
пойми,
я
занят.
What
Jehovah
planted,
vessel
more-so
than
a
titan
То,
что
посадил
Иегова,
сосуд
больше,
чем
титан.
A
servant
and
a
student,
too
astute
to
stay
indicted
Слуга
и
студент,
слишком
проницательный,
чтобы
оставаться
обвиняемым.
To
all
my
demons,
failed
in
deeming
me
the
same
Ко
всем
моим
демонам,
которые
потерпели
неудачу,
считая
меня
таким
же.
A
nigga
not
as
frightened
Ниггер
не
так
напуган
Had
to
reconfigure
aim
Пришлось
перенастраивать
цель.
Embracing
change
the
only
way
the
shit
could
change
Принять
перемены-единственный
способ
изменить
все
дерьмо.
Stress
don't
hardly
feel
the
same
Стресс
вряд
ли
чувствует
то
же
самое
Silver
lining
in
the
shame
Нет
худа
без
добра
в
этом
позоре
My
aunt
revealed
to
mama
that
she
feel
ashamed
Моя
тетя
призналась
маме,
что
ей
стыдно.
On
how
I
figured
folding
language
for
a
living,
could
contain
О
том,
как
я
полагал,
что
сворачивание
языка
для
жизни
может
содержать
Bills
expansion
when
diplomas
framed
Счета
расширяются,
когда
дипломы
обрамлены.
Ain't
whining
'bout
my
flaws,
appreciating
as
I
age
Я
не
ною
о
своих
недостатках,
а
ценю
их
с
возрастом.
I'm
busy
trudging
through
the
field,
regarding
making
plays
Я
занят
тем,
что
тащусь
по
полю,
пытаясь
играть.
Cradle
premonitions
from
the
cradle,
urgent
shit
is
grave
Колыбельные
предчувствия
из
колыбели,
срочное
дерьмо-это
могила
I
need
a
doctor
Мне
нужен
доктор.
Patience
been
thin
from
feeling
strained
Терпение
иссякло
от
напряжения.
Tired
and
drained
Усталый
и
опустошенный.
Michelin
flat,
displacement
stalking
after
ways
Michelin
flat,
смещение,
преследующее
вслед
за
путями
I
kept
tucked
around
the
waist,
ain't
got
a
precious
day
to
waste
Я
держал
его
за
пояс,
у
меня
нет
ни
одного
драгоценного
дня,
чтобы
тратить
его
впустую.
Like
a
half-life,
oasis
for
my
parents
through
the
safe
Как
полураспад,
оазис
для
моих
родителей
через
сейф.
What
I'm
chasing,
authored
the
appalling
moments
of
my
state,
То,
за
чем
я
гонюсь,
создало
ужасные
моменты
моего
состояния,
For
a
piece
of
mind,
escaping
methods
now
a
piece
of
cake
За
кусочком
разума,
методы
побега
теперь
- кусок
пирога
Its
funny
how
I'm
trying
get
a
piece
of
cake
Забавно
как
я
пытаюсь
получить
кусок
пирога
Had
to
save
myself
to
wear
a
cape
Пришлось
спасать
себя,
чтобы
надеть
плащ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alioune Diack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.