潘瑋柏 - Guang Rong - перевод текста песни на немецкий

Guang Rong - 潘瑋柏перевод на немецкий




Guang Rong
Ruhm
這是我的光榮時刻 準備好了沒
Hey, das ist mein glorreicher Moment, bist du bereit?
手伸起來 一起追求光榮
Heb die Hände, gemeinsam streben wir nach Ruhm
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 勝負操之在我
Verstehst du? Sieg oder Niederlage liegt in meiner Hand
最強勢的作風 (終點前我絕不放手)
Mein stärkster Stil (Ich lass nicht los vor dem Ziel)
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 成敗盡其全在於我
Verstehst du? Erfolg oder Misserfolg hängt ganz von mir ab
為榮耀賭上所有
Ich setz alles auf den Ruhm
傷口燒痛如火 汗水淋漓淹沒
Wunden brennend wie Feuer, Schweiß strömt herab
希望太沉重 只有我才能夠
Die Hoffnung ist schwer, nur ich kann
用肯定句說出要成功
Mit sicherer Stimme sagen: Ich werde siegen
定義了目標的戰鬥
Diese Schlacht hat mein Ziel definiert
不斷倒數的時鐘 計時著我的命運
Die tickende Uhr zählt mein Schicksal herunter
會是前進或是退後
Wird's Vorwärts oder Rückwärts gehen?
I never I never let go
I never I never let go
沾滿泥土的臉孔
Mein schmutziges Gesicht
注視著瞬息萬變的瞳孔
Beobachtet die sich ständig ändernden Pupillen
I never ever lose forever come on
I never ever lose forever come on
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 勝負操之在我
Verstehst du? Sieg oder Niederlage liegt in meiner Hand
最強勢的作風 (終點前我絕不放手)
Mein stärkster Stil (Ich lass nicht los vor dem Ziel)
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 成敗盡其全在於我
Verstehst du? Erfolg oder Misserfolg hängt ganz von mir ab
為榮耀賭上所有
Ich setz alles auf den Ruhm
不斷倒數的時鐘 計時著我的命運
Die tickende Uhr zählt mein Schicksal herunter
會是前進或後退
Wird's Vorwärts oder Rückwärts gehen?
I never never let go
I never never let go
緊握住拳頭的我 一開始就沒權利回頭
Meine geballte Faust, von Anfang an gab's kein Zurück
All you gotta know
All you gotta know
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 勝負操之在我
Verstehst du? Sieg oder Niederlage liegt in meiner Hand
最強勢的作風 (終點前我絕不放手)
Mein stärkster Stil (Ich lass nicht los vor dem Ziel)
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 成敗盡其全在於我
Verstehst du? Erfolg oder Misserfolg hängt ganz von mir ab
為榮耀執著
Für den Ruhm bin ich besessen
Stand back cause it's victory time
Geh zurück, denn jetzt kommt der Sieg
You'd be searching for the boy but the boys are mine
Du suchst den Jungen, doch die Jungs gehören mir
Wipe the sweat off your face, try to make it so hate
Wisch dir den Schweiß ab, versuchst es mit Hass
You're going crazy in this space
Du verlierst hier völlig den Verstand
You know it's all about fate
Weißt doch, es geht um Schicksal
Why you keep talking smack when you're losing the say
Warum redest du noch, wenn du schon verlierst?
If you wanna know my name you better study your facts
Willst du meinen Namen wissen, lern erst mal die Fakten
You better get this right in your freaking life
Mach's richtig in deinem verdammten Leben
You're gonna spoil here at the party cause we be poppin' tonight come on
Heute feiern wir, komm schon
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 勝負操之在我
Verstehst du? Sieg oder Niederlage liegt in meiner Hand
最強勢的作風 (終點前我絕不放手)
Mein stärkster Stil (Ich lass nicht los vor dem Ziel)
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 成敗盡其全在於我
Verstehst du? Erfolg oder Misserfolg hängt ganz von mir ab
為榮耀執著
Für den Ruhm bin ich besessen
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 騰負操之在我
Verstehst du? Sieg oder Niederlage liegt in meiner Hand
最強勢的作風
Mein stärkster Stil
No No No No No No
No No No No No No
衝不衝 追求我的光榮
Ob ich stürm oder nicht, ich jage meinen Ruhm
懂不懂 成敗盡其全在於我 為榮耀賭上所有
Verstehst du? Erfolg oder Misserfolg hängt ganz von mir ab, ich setz alles auf den Ruhm





Авторы: Yi Xiong Lee, Garden


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.