Текст и перевод песни 潘瑋柏 - 有話直說
看到妳的時候壓力怎麼會那麼多
根本不懂
妳的男人怎麼讓妳心動
感動
Как
может
быть
такое
сильное
давление,
когда
я
вижу
тебя?
как
может
мужчина,
который
тебя
не
понимает,
заставить
тебя
чувствовать
себя
тронутой?
我看出妳的痛苦
讓我看出妳的心情
什麼時候
雨過天晴
Я
вижу
твою
боль.
Дай
мне
посмотреть,
когда
твое
настроение
пройдет.
慢慢靠近妳
慢慢接近妳
他的溫存跑到哪裡
到底在哪裡
Медленно
приближаясь
к
тебе,
медленно
приближаясь
к
тебе,
где
его
тепло,
где
он?
聊著妳的秘密不知他的秘密
不行這哪是一段愛情
不能說
我就不能讓妳明白
Говоря
о
твоем
секрете,
я
не
знаю
его
секрета,
нет,
это
не
любовь,
я
не
могу
позволить
тебе
понять,
если
я
не
могу
этого
сказать.
Whoh
uh
uh看著事情有點奇怪
我怎麼一層一層把那枷鎖打開
撬開
Кто-э-э-э,
немного
странно
смотреть
на
вещи,
как
я
могу
открывать
кандалы
слой
за
слоем
и
открывать
их?
愛情
友情
絕對沒有傷害
告訴我告訴我這樣子做絕對不會做錯
В
любви
и
дружбе
нет
абсолютно
никакого
вреда.
Скажи
мне,
скажи
мне,
что
в
этом
нет
абсолютно
ничего
плохого.
我不想
因為這樣闖禍
但是為何我的心會如此難過
告訴我
我到底該怎麼去做
Я
не
хочу
из-за
этого
попадать
в
неприятности,
но
почему
у
меня
так
грустно
на
сердце?
скажи
мне,
что
мне
делать?
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
Мне
все
равно,
что
мне
нужно
делать.
Разве
это
неправильно
- любить
тебя?
Пожалуйста,
скажи
мне
прямо.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
Что
мне
нужно
сделать?
о
чем
ты
думаешь,
мне
всегда
грустно
и
одиноко
要我繼續說嗎
知不知道我在等妳的回答
雖然心中有了傷疤
Вы
хотите,
чтобы
я
продолжил?
знаете
ли
вы,
что
я
жду
вашего
ответа,
хотя
у
меня
есть
шрамы
в
моем
сердце?
但我得讓妳明白
這是一場非常大的戰爭
聽著我說
Но
я
должен
дать
вам
понять,
что
это
очень
большая
война.
послушайте
меня.
我即將化暗為明
把我的一字一句
都直接打入妳的心uhh
Я
собираюсь
превратить
тьму
в
свет
и
вложить
каждое
мое
слово
прямо
в
твое
сердце.
我想妳可能玩著躲避遊戲haha
Я
думаю,
что
ты,
возможно,
играешь
в
игру
с
уклонением,
ха-ха
廢話對話
girl妳不要再閃
我知道妳們都是我的朋友
Бессмысленный
разговор,
девочка,
не
мелькай
больше,
я
знаю,
что
вы
все
мои
друзья.
但女方
我真的好像給得特別多
我想封住我的雙唇不想讓妳分神
Но
женщина,
я
действительно,
кажется,
даю
много.
Я
хочу
запечатать
свои
губы
и
не
хочу
отвлекать
тебя.
但我不想浪費我的青春
到底該用什麼方法解決
妳是否可以直接接受我的感覺
Но
я
не
хочу
тратить
впустую
свою
молодость.
Какой
метод
я
должен
использовать,
чтобы
решить
эту
проблему?
Можете
ли
вы
прямо
принять
мои
чувства?
我保證是個比較好的男人
不要再問自己操縱自己的人生
Я
обещаю
стать
лучшим
человеком.
не
проси
себя
манипулировать
своей
жизнью.
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
Мне
все
равно,
что
мне
нужно
делать.
Разве
это
неправильно
- любить
тебя?
Пожалуйста,
скажи
мне
прямо.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
Что
мне
нужно
сделать?
о
чем
ты
думаешь,
мне
всегда
грустно
и
одиноко
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
Мне
все
равно,
что
мне
нужно
делать.
Разве
это
неправильно
- любить
тебя?
Пожалуйста,
скажи
мне
прямо.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
Что
мне
нужно
сделать?
о
чем
ты
думаешь,
мне
всегда
грустно
и
одиноко
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
Мне
все
равно,
что
мне
нужно
делать.
Разве
это
неправильно
- любить
тебя?
Пожалуйста,
скажи
мне
прямо.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
Что
мне
нужно
сделать?
о
чем
ты
думаешь,
мне
всегда
грустно
и
одиноко
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
Мне
все
равно,
что
мне
нужно
делать.
Разве
это
неправильно
- любить
тебя?
Пожалуйста,
скажи
мне
прямо.
我需要怎麼做
妳在想什麼
總是讓我難過
好寂寞
Что
мне
нужно
сделать?
о
чем
ты
думаешь,
мне
всегда
грустно
и
одиноко
我需要怎麼做
總不在意我
難道愛妳是錯
請妳直說
Мне
все
равно,
что
мне
нужно
делать.
Разве
это
неправильно
- любить
тебя?
Пожалуйста,
скажи
мне
прямо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J-wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.