潘瑋柏 - 誰是MVP - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 潘瑋柏 - 誰是MVP




Cha, we gonna rock you!
Ча, мы тебя раскачаем!
Che... che... che... ha!
Че... че... че... ха!
I'm back!
Я вернулся!
歡迎回來 時間沒過那麼快 我從不辜負期待
С возвращением. Время пролетело не так быстро. Я никогда не оправдываю ожиданий.
So I'm back for a 4 time
Так что я вернулся в 4-й раз
Hits yo you know it
Поражает тебя, ты это знаешь
I got u booty shaking screaming I like it, pow!
Я заставляю тебя трясти попой, крича, что мне это нравится, бах!
四次出擊入侵你的腦細胞 我的血液在燃燒
Четыре атаки вторгаются в клетки твоего мозга, моя кровь горит
聽著節奏在環繞 靜靜的聽 我釋放心中所有的信心
Слушая ритм, спокойно слушая меня, освободи всю уверенность в моем сердце.
儲備所有能量 讓你知道我再次出擊
Запасите всю энергию, чтобы дать вам знать, что я снова нападу
要我等 沒耐心等 時間一分一秒飛逝 還要耐心的等
Я должен ждать, у меня нет терпения ждать, время летит за минутами и секундами, и я должен терпеливо ждать.
因為我上場就發光 我上場就發亮
Потому что я сияю, когда играю, Я сияю, когда играю
你爸爸也愛我 你媽媽更愛我 yo
Твой отец тоже любит меня, твоя мать любит меня больше, йо
但誰是rap的MVP 那個人手中是否握著M-I-C
Но кто является MVP рэпа, держит ли этот человек M-I-C в руке?
是我 是你 是你 是我 是我 還是我
Это я, это ты, это ты, это я, это я или это я?
Now that I'm back you will never get your mic back
Теперь, когда я вернулся, ты никогда не получишь свой микрофон обратно
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты это знаешь
Now 誰是真正MVP
Итак, кто же настоящий MVP
Oh oh Will now here we go
О, о, Уилл, теперь мы идем
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты это знаешь
Now 誰是真正MVP
Итак, кто же настоящий MVP
Oh oh Will now here we go
О, о, Уилл, теперь мы идем
Yo 你是否曾經躺在冷冰冰的病床上
Йоу, ты когда-нибудь лежал на холодной больничной койке?
抱著雙膝槌著胸身體卻是無法行動
Держась за колени и держась за грудь, он не мог пошевелиться.
問候你 你好感動 嘲笑你 你不能動
Приветствую, вы так тронуты, смеюсь над вами, вы не можете пошевелиться
懷疑你 你不能兇 到底是誰 就是我
Если вы сомневаетесь в себе, вы не можете сказать, кто это, это я
跌倒之後非得爬起來 like Jordan 我穿著背號球衣號碼4-5
Я должен встать после падения, как Джордан, на мне майка с задним номером 4-5.
我管你瞇著眼睛怎麼去想怎麼看我
Мне все равно, как ты щуришь глаза и думаешь обо мне
我管你東說西說怎麼去說隨便去說
Мне все равно, если ты будешь говорить об этом, ты можешь говорить об этом, ты можешь говорить об этом, ты можешь говорить об этом.
You know that I can see, you know that I can be
Ты знаешь, что я могу видеть, ты знаешь, что я могу быть
我即使閉上眼睛 我照樣聽見呼喚聲音
Даже если я закрою глаза, я все равно услышу зов
千萬不要不能掉以輕心 我釋放我的動力我的背影 無時無刻籠罩著你
Не воспринимай это легкомысленно. Я высвобождаю свою мотивацию. Моя спина все время прикрыта тобой.
你不要 想忽視 我的存在 我的態度 你知道 從不更改
Ты же не хочешь игнорировать мое существование. Мое отношение, ты же знаешь, никогда не меняется.
我照我的方式站起來 就算我@*&%# 你都得聽
Я стою так, как стою, даже если я @*&%# ты должен слушать
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты это знаешь
Now 誰是真正MVP
Итак, кто же настоящий MVP
Oh oh Will now here we go
О, о, Уилл, теперь мы идем
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты это знаешь
Now 誰是真正MVP
Итак, кто же настоящий MVP
Oh oh Will now here we go
О, о, Уилл, теперь мы идем
誰是MVP 別懷疑 一定就是你 yeah
Кто является MVP, не сомневайся, что это должен быть ты, да
誰是MVP 別懷疑 一定就是你
Кто является MVP, не сомневайтесь, что это должны быть вы
現在才是真正可以開幕 贏就贏 輸就輸 要走就走 自己的路
Теперь действительно возможно выигрывать, выигрывать, проигрывать, проигрывать и идти своим путем, если вы этого хотите.
超越自己掌握自己 掌控一切主宰一切 別讓別人知道你會摧毀你手中的一切
Превзойди себя, контролируй себя, контролируй все, доминируй над всем, не позволяй другим знать, что ты уничтожишь все, что в твоих руках
Hey yo, you know life ain't easy, but you gotta get to it
Эй, йоу, ты знаешь, что жизнь нелегка, но ты должен к ней привыкнуть
自己手中能有自己的夢 別睡在挫折當中 聽說勝者為王敗者為寇
Если вы можете иметь свои собственные мечты в своих собственных руках, не спите в отчаянии. Я слышал, что победитель - король, а проигравший - враг.
贏就贏 輸就輸 我真的不在乎
Мне действительно все равно, выиграю ли я, выиграю ли я, проиграю ли я, Мне действительно все равно
M to the VP that's me
М вице-президенту, это я
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты это знаешь
Now 誰是真正MVP
Итак, кто же настоящий MVP
Oh oh Will now here we go
О о Уилл теперь мы начинаем
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты же знаешь это
Now 誰是真正MVP
А теперь-MVP!
Oh oh Will now here we go
О о Уилл теперь мы начинаем
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты же знаешь это
Now 誰是真正MVP
А теперь-MVP!
Oh oh Will now here we go
О о Уилл теперь мы начинаем
I'm back yo, you like it
Я вернулся, йоу, тебе это нравится
I'm back yo, you know it
Я вернулся, йоу, ты же знаешь это
Now 誰是真正MVP
А теперь-MVP!
Oh oh Will now here we go
О о Уилл теперь мы начинаем
誰是MVP
MVP
Now 誰是真正MVP
А теперь-MVP!
誰是MVP
MVP
I'm back!
Я вернулся!





Авторы: Chun Hui Fang, Yi Xiong Lee, Lei Chen, Wei Bai Pan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.