Will Stetson - Ao no Sumika - перевод текста песни на немецкий

Ao no Sumika - Will Stetsonперевод на немецкий




Ao no Sumika
Ao no Sumika (Blaue Behausung)
The blues of the sky divide the watercolor scene in two
Das Blau des Himmels teilt die Aquarellszene in zwei
In front of my eyes, I can see the horizon stretching
Vor meinen Augen sehe ich den Horizont sich erstrecken
Out and through the nights and the cold dew
Durch die Nächte und den kalten Tau hindurch
Cicadas alive ignite across the pavement's burning hues
Lebende Zikaden entzünden sich über den brennenden Farben des Asphalts
Neither a sigh, never a cry would ever fall from you
Weder ein Seufzer noch ein Schrei würde jemals von dir fallen
While following fate, our time ticks away
Während wir dem Schicksal folgen, verrinnt unsere Zeit
In spite of the days, I kept to your pace that were just so dazzling
Trotz der Tage hielt ich mit deinem Tempo Schritt, das so blendend war
At the end of tomorrow will we be you and me?
Werden wir am Ende von morgen wir beide sein?
Eternally, blue will spread its wings
Ewig wird Blau seine Flügel ausbreiten
Eternally, blue is flying free
Ewig fliegt Blau frei
Soaring through the prayers and all the pretty lies
Es schwebt durch die Gebete und all die hübschen Lügen
I'm reaching out a hand but never seem to find you
Ich strecke eine Hand aus, aber scheine dich nie zu finden
Something like love in a dance down the cheeks
So etwas wie Liebe tanzt die Wangen hinunter
A colorful pain in the following of grief
Ein farbenfroher Schmerz in der Folge der Trauer
What is the feeling?
Was ist das für ein Gefühl?
The words that tie a curse to cull you
Die Worte, die einen Fluch binden, um dich zu Fall zu bringen
They crawl up my throat in a hate-anew
Sie kriechen mir in neuem Hass die Kehle hoch
Tell me, is it really ending?
Sag mir, ist es wirklich vorbei?
You whisper in your loneliness
Du flüsterst in deiner Einsamkeit
The heat on the streets, it muddies up the lazy summer sky
Die Hitze auf den Straßen trübt den trägen Sommerhimmel
Of you and of me, it had painted an image of an age
Von dir und von mir, es hatte ein Bild eines Zeitalters gemalt
Where dreams were still in our bright eyes
In dem Träume noch in unseren leuchtenden Augen waren
The sun and the sea, we shared the very fabric of our lives
Die Sonne und das Meer, wir teilten den Stoff unseres Lebens
But where will we be as days repeat
Aber wo werden wir sein, wenn sich die Tage wiederholen
And ever I change far away from who I'm meant to be?
Und ich mich immer weiter von dem entferne, der ich sein sollte?
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na, na-na-na-na
The pain in your eyes that shines on so bright
Der Schmerz in deinen Augen, der so hell leuchtet
It echoes the shame of every wound that you hide
Er spiegelt die Scham jeder Wunde wider, die du verbirgst
Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
To the petals that scatter in the night
Den Blütenblättern, die sich in der Nacht zerstreuen
To your pride, I wave goodbye
Deinem Stolz, ich winke zum Abschied
Eternally, blue will spread its wings
Ewig wird Blau seine Flügel ausbreiten
Eternally, blue is flying free
Ewig fliegt Blau frei
Soaring through the prayers and all the pretty lies
Es schwebt durch die Gebete und all die hübschen Lügen
I'm reaching out a hand but never seem to find you
Ich strecke eine Hand aus, aber scheine dich nie zu finden
Something like love in a dance down the cheeks
So etwas wie Liebe tanzt die Wangen hinunter
A colorful pain in the following of grief
Ein farbenfroher Schmerz in der Folge der Trauer
What is the feeling?
Was ist das für ein Gefühl?
The words that tie a curse to call you
Die Worte, die einen Fluch binden, um dich zu rufen
They crawl up my throat in a hate-anew
Sie kriechen mir in neuem Hass die Kehle hoch
Tell me, is it really ending?
Sag mir, ist es wirklich vorbei?
You whisper in your loneliness
Du flüsterst in deiner Einsamkeit
The dust of the stars, the beating of your heart
Der Staub der Sterne, das Schlagen deines Herzens
All slip through my fingers out in the galaxy
Alles entgleitet mir in der Galaxie





Авторы: Will Stetson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.