Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Different Man
Ein anderer Mann
Birdcage,
West
Coast,
looks
like
he's
seen
a
ghost
Vogelkäfig,
Westküste,
sieht
aus,
als
hätte
er
einen
Geist
gesehen
Get
on
the
bus
and
make
sure
the
door's
closed
Steig
in
den
Bus
und
pass
auf,
dass
die
Tür
geschlossen
ist
Thousand
miles
it's
been
since
the
sun
rose
Tausend
Meilen
sind
vergangen,
seit
die
Sonne
aufging
Lost
his
nerve,
but
oh,
how
he
came
close
Er
verlor
den
Mut,
aber
oh,
wie
nah
er
dran
war
Three
of
a
kind
blew
his
mind
Drei
vom
gleichen
Typ
verblüfften
ihn
He
thought
it
was
a
sign
from
God,
and
who
knows?
Er
dachte,
es
sei
ein
Zeichen
Gottes,
und
wer
weiß?
Everybody
gets
lucky
sometimes
Jeder
hat
mal
Glück
I
thought
we'd
be
in
the
swing
by
now
Ich
dachte,
wir
wären
längst
im
Schwung
But
one's
in
the
back
and
one's
passed
out
Doch
einer
ist
hinten
und
einer
ist
bewusstlos
And
one's
saying,
"Please,
won't
you
tell
her
I
love
her?
Und
einer
sagt:
"Bitte,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe
When
I
get
home,
things
will
get
better"
Wenn
ich
heimkomme,
wird
alles
besser"
She
was
lying
in
my
arms
a
week
ago
Vor
einer
Woche
lag
sie
noch
in
meinen
Armen
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Well,
Sid
had
a
heart
of
stone,
no
way
I
could've
known
Nun,
Sid
hatte
ein
Herz
aus
Stein,
ich
hätte
es
nie
wissen
können
Smiled
through
his
teeth
and
showed
me
his
backbone
Er
lächelte
mit
den
Zähnen
und
zeigte
mir
sein
Rückgrat
Rest
of
those
boys
went
back
to
bed
Der
Rest
der
Jungs
ging
wieder
ins
Bett
And
me
and
Steve
went
on
ahead
Und
Steve
und
ich
zogen
weiter
And
I
should've
realized
I'd
made
a
mistake
Und
ich
hätte
merken
sollen,
dass
ich
einen
Fehler
gemacht
hatte
When
he
potted
that
black
straight
off
the
break
Als
er
schwarz
gleich
zu
Beginn
versenkte
Next
thing
I
remember
was
the
taste
of
the
road
Das
Nächste,
an
das
ich
mich
erinnere,
war
der
Geschmack
der
Straße
And
the
feeling
of
the
blood
running
through
my
clothes
Und
das
Gefühl
des
Blutes,
das
durch
meine
Kleidung
floss
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Bad
trips,
red
stripes,
wrap
me
in
neon
lights
Schlechte
Trips,
rote
Streifen,
hüll
mich
in
Neonlichter
Set
me
on
fire
and
take
me
to
paradise
Zünd
mich
an
und
bring
mich
ins
Paradies
Lying
on
the
floor
of
the
bar
at
noon
Liege
um
Mittag
auf
dem
Boden
der
Bar
Hoping
that
news
don't
come
too
soon
Hoffe,
die
Nachricht
kommt
nicht
zu
bald
Midnight,
running
through
the
walnut
trees
Mitternacht,
rennend
durch
die
Walnussbäume
Smell
of
fire
and
the
sound
of
police
Geruch
von
Feuer
und
der
Klang
der
Polizei
I
saw
a
picture
of
us
in
the
spring
Ich
sah
ein
Bild
von
uns
im
Frühling
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
When
you're
living
by
the
way,
you're
gonna
die
Wenn
du
so
lebst,
als
würdest
du
bald
sterben
Well,
there's
never
really
all
that
much
to
hide
Nun,
dann
gibt
es
nicht
wirklich
viel
zu
verbergen
Feels
like
a
different
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Birdcage,
East
Coast,
further
than
most
Vogelkäfig,
Ostküste,
weiter
als
die
meisten
Won't
be
long
until
I
come
home
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
ich
heimkomme
Everywhere
I
look
I
see
your
eyes
Überall,
wo
ich
hinschaue,
sehe
ich
deine
Augen
There's
a
hole
in
the
roof
where
the
snow
gets
in
Da
ist
ein
Loch
im
Dach,
durch
das
der
Schnee
hineinkommt
And
they
patched
it
up
with
a
mandolin
Und
sie
haben
es
mit
einer
Mandoline
geflickt
I
guess
we've
all
seen
better
times
Ich
schätze,
wir
hatten
alle
bessere
Zeiten
But
it's
when
you
hit
the
rocks,
it's
time
to
fly
Aber
wenn
du
auf
die
Felsen
fällst,
ist
es
Zeit
zu
fliegen
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Feels
like
a
different
man
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
Feels
like
a
different
man
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
(oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Feels
like
a
different
man
Fühlt
sich
an
wie
ein
anderer
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.