Will Varley - Different Man - перевод текста песни на немецкий

Different Man - Will Varleyперевод на немецкий




Different Man
Ein anderer Mann
Birdcage, West Coast, looks like he's seen a ghost
Vogelkäfig, Westküste, sieht aus, als hätte er einen Geist gesehen
Get on the bus and make sure the door's closed
Steig in den Bus und pass auf, dass die Tür geschlossen ist
Thousand miles it's been since the sun rose
Tausend Meilen sind vergangen, seit die Sonne aufging
Lost his nerve, but oh, how he came close
Er verlor den Mut, aber oh, wie nah er dran war
Three of a kind blew his mind
Drei vom gleichen Typ verblüfften ihn
He thought it was a sign from God, and who knows?
Er dachte, es sei ein Zeichen Gottes, und wer weiß?
Everybody gets lucky sometimes
Jeder hat mal Glück
I thought we'd be in the swing by now
Ich dachte, wir wären längst im Schwung
But one's in the back and one's passed out
Doch einer ist hinten und einer ist bewusstlos
And one's saying, "Please, won't you tell her I love her?
Und einer sagt: "Bitte, sag ihr, dass ich sie liebe
When I get home, things will get better"
Wenn ich heimkomme, wird alles besser"
She was lying in my arms a week ago
Vor einer Woche lag sie noch in meinen Armen
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Well, Sid had a heart of stone, no way I could've known
Nun, Sid hatte ein Herz aus Stein, ich hätte es nie wissen können
Smiled through his teeth and showed me his backbone
Er lächelte mit den Zähnen und zeigte mir sein Rückgrat
Rest of those boys went back to bed
Der Rest der Jungs ging wieder ins Bett
And me and Steve went on ahead
Und Steve und ich zogen weiter
And I should've realized I'd made a mistake
Und ich hätte merken sollen, dass ich einen Fehler gemacht hatte
When he potted that black straight off the break
Als er schwarz gleich zu Beginn versenkte
Next thing I remember was the taste of the road
Das Nächste, an das ich mich erinnere, war der Geschmack der Straße
And the feeling of the blood running through my clothes
Und das Gefühl des Blutes, das durch meine Kleidung floss
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Bad trips, red stripes, wrap me in neon lights
Schlechte Trips, rote Streifen, hüll mich in Neonlichter
Set me on fire and take me to paradise
Zünd mich an und bring mich ins Paradies
Lying on the floor of the bar at noon
Liege um Mittag auf dem Boden der Bar
Hoping that news don't come too soon
Hoffe, die Nachricht kommt nicht zu bald
Midnight, running through the walnut trees
Mitternacht, rennend durch die Walnussbäume
Smell of fire and the sound of police
Geruch von Feuer und der Klang der Polizei
I saw a picture of us in the spring
Ich sah ein Bild von uns im Frühling
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
When you're living by the way, you're gonna die
Wenn du so lebst, als würdest du bald sterben
Well, there's never really all that much to hide
Nun, dann gibt es nicht wirklich viel zu verbergen
Feels like a different
Fühlt sich an wie ein anderer
Birdcage, East Coast, further than most
Vogelkäfig, Ostküste, weiter als die meisten
Won't be long until I come home
Es wird nicht lange dauern, bis ich heimkomme
Everywhere I look I see your eyes
Überall, wo ich hinschaue, sehe ich deine Augen
There's a hole in the roof where the snow gets in
Da ist ein Loch im Dach, durch das der Schnee hineinkommt
And they patched it up with a mandolin
Und sie haben es mit einer Mandoline geflickt
I guess we've all seen better times
Ich schätze, wir hatten alle bessere Zeiten
But it's when you hit the rocks, it's time to fly
Aber wenn du auf die Felsen fällst, ist es Zeit zu fliegen
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Feels like a different man
Fühlt sich an wie ein anderer Mann
Feels like a different man (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Fühlt sich an wie ein anderer Mann (oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
Feels like a different man
Fühlt sich an wie ein anderer Mann






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.