Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Knee-Slapping Joke Title Referring to How Ending Tracks on Will Wood Albums Are Always Kind of Like That (Memento Mori 2024 Edit)
Уморительно смешное название, намекающее на то, какими всегда получаются завершающие треки на альбомах Уилла Вуда (Memento Mori, версия 2024)
One
day
you'll
look
up
at
the
ceiling
above
Однажды
ты
посмотришь
на
потолок,
If
you're
lucky
you'll
be
surrounded
by
the
ones
that
you
love
when
Если
повезет,
будешь
окружена
теми,
кого
любишь,
когда
The
lights
in
your
eyes
fade
and
life
flashes
by
Свет
в
твоих
глазах
погаснет,
и
жизнь
промелькнет,
One
day
you're
going
to
die
Однажды
ты
умрешь.
One
day
you'll
sleep
and
you'll
never
wake
again
Однажды
ты
уснешь
и
больше
не
проснешься,
Heaven,
hell,
Nirvana,
nothing,
no
one
knows
how
it
ends
Рай,
ад,
нирвана,
ничто
— никто
не
знает,
чем
все
кончится.
Rest
in
peace
or
pieces
and
won't
even
know
why
Покоишься
с
миром
или
по
частям,
и
даже
не
будешь
знать
почему,
One
day
you're
going
to
die
Однажды
ты
умрешь.
Read
your
horoscopes,
your
palms
and
tarot
cards
Читай
свои
гороскопы,
ладони
и
карты
Таро,
But
either
way
your
destination
ain't
very
far
Но
в
любом
случае
твой
пункт
назначения
не
так
уж
далек.
You
could
drown,
or
choke,
or
burn,
or
be
hit
by
a
car
Ты
можешь
утонуть,
или
задохнуться,
или
сгореть,
или
попасть
под
машину,
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Что
не
убивает,
делает
тебя
сильнее,
But
something
will
eventually
Но
что-то
в
конце
концов
убьет.
One
day
you'll
look
back
at
the
life
that
you
led
Однажды
ты
оглянешься
на
прожитую
жизнь,
No
more
future
left
to
fear
that
you'll
have
the
past
to
regret
Больше
не
будет
будущего,
которого
нужно
бояться,
останется
только
прошлое,
о
котором
будешь
сожалеть,
But
your
worries
will
be
over
if
you
truly
realize
Но
твои
тревоги
закончатся,
если
ты
по-настоящему
осознаешь,
One
day
you're
going
to
die
Однажды
ты
умрешь.
Take
it
away,
hands
Подхватывайте,
ребята.
In
the
fabric
of
time
and
in
the
vastness
of
space
В
ткани
времени
и
в
бескрайности
пространства
A
billion
amounts
to
nothing
in
infinity's
face
Миллиард
— ничто
перед
лицом
бесконечности.
At
most
a
couple
generations
will
remember
the
ways
in
which
От
силы
пара
поколений
будет
помнить,
как
Your
life
never
mattered
Твоя
жизнь
ничего
не
значила,
So,
who
cares
if
it's
a
waste?
Так
кого
волнует,
что
она
потрачена
впустую?
Well,
one
day
you'll
be
not
even
a
faint
memory,
no
Что
ж,
однажды
от
тебя
не
останется
даже
слабого
воспоминания,
нет,
At
most
a
ghost
or
falling
leaf
from
your
family
tree
В
лучшем
случае
— призрак
или
опавший
лист
на
твоем
генеалогическом
древе.
Your
legacy's
not
yours
to
see,
nor
is
your
eulogy
Твое
наследие
не
тебе
видеть,
как
и
твою
надгробную
речь,
And
you'll
never
know
what
it
all
means
И
ты
никогда
не
узнаешь,
что
все
это
значит.
But
you'll
be
at
peace
before
you
sleep
if
you
just
keep
this
in
mind
Но
ты
обретешь
покой
перед
сном,
если
просто
будешь
помнить,
That
everything
and
everyone
goes
with
the
passage
of
time
Что
все
и
каждый
уходит
с
течением
времени,
So
whether
it's
cancer,
murder,
or
suicide
Так
что,
будь
то
рак,
убийство
или
самоубийство,
One
day
you're
going
to
die
Однажды
ты
умрешь.
No
need
to
fear
'cause
when
it's
here
you
won't
be
alive
Не
нужно
бояться,
потому
что,
когда
это
случится,
тебя
уже
не
будет
в
живых.
Try
not
to
think
about
it
Постарайся
не
думать
об
этом.
One
day
you're
going
to
die
Однажды
ты
умрешь.
And
there's
probably
nothing
after
И,
вероятно,
после
ничего
нет.
One
day
you're
going
to
die
Однажды
ты
умрешь.
So
if
you
only
have
one
chance
Так
что,
если
у
тебя
есть
только
один
шанс,
You
oughta
try
your
best
to
live
as
you
like
Ты
должна
постараться
жить
так,
как
тебе
нравится.
One
day
you're
going
to
die
Однажды
ты
умрешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.