Will Wood - "Blue Velvet" Reboot Starring Tom Waits (Suburbia Overture 2024 Edit) - перевод текста песни на русский




"Blue Velvet" Reboot Starring Tom Waits (Suburbia Overture 2024 Edit)
"Синий бархат": перезагрузка с Томом Уэйтсом в главной роли (Увертюра к пригороду, версия 2024)
Good morning!
Доброе утро, милая!
White picket fences
Белые штакетники
Barbed wire and trenches
Колючая проволока и окопы
Trick or treat
Сладость или гадость
Merry Christmas
Счастливого Рождества
Howdy, neighbor
Привет, соседка
Thank you, Jesus
Спасибо, Иисусе
Oh, what is he building in that painted lady?
О, что же он строит в этом разукрашенном доме?
A participation trophy wife or blonde, blue-eyed baby?
Послушную жену-трофей или белокурую, голубоглазую малышку?
Wide-eyed and wired
С широко раскрытыми глазами и на нервах
The snap-crackle-pop of the Geiger
Треск счётчика Гейгера
Camouflage billboards for lead-lined Brooks Brothers
Камуфляжные рекламные щиты для свинцовых костюмов от Brooks Brothers
You elbow the jukebox and sing "Duck and Cover"
Ты толкаешь локтем музыкальный автомат и поёшь "Пригнись и накройся"
And breed out our incisors, feed on white wine and Pfizer
И выводим наши резцы, питаемся белым вином и Pfizer
It don't look like survival, b-but buy now or die
Это не похоже на выживание, н-но купи сейчас или умри
Suburbia
Пригород
You're not alone
Ты не одна
The lights are on
Свет горит
But no one's home
Но дома никого нет
So, welcome home
Так что, добро пожаловать домой
Myers-Briggs, OKULTRA
Myers-Briggs, MKULTRA
Takes a village to fake a whole culture
Нужна целая деревня, чтобы подделать целую культуру
Your ear to the playground, your eye on the ball
Твоё ухо на детской площадке, твой взгляд на мяче
Your head in the gutter, your brains on the wall, oh well
Твоя голова в канаве, твои мозги на стене, ну что ж
Home is where the heart is
Дом там, где сердце
You ain't homeless, but you're heartless
Ты не бездомная, но бессердечная
It's the safest on the market
Это самое безопасное на рынке
But you still gotta watch where you park it
Но тебе всё равно нужно следить, где ты его паркуешь
So give me your half-life crisis
Так что расскажи мне о своём кризисе среднего возраста
I can tell that you know where paradise is
Я вижу, ты знаешь, где рай
Where parasites don't care what your blood type is
Где паразитам всё равно, какая у тебя группа крови
Only pheromones and serotonin decide
Только феромоны и серотонин решают
If it's true that a snowflake only matters in a blizzard
Если правда, что снежинка имеет значение только в метели
Everyone knows that nobody knows that
Все знают, что никто не знает этого
Everybody's all up in my, everybody's all up in my
Все лезут в мои, все лезут в мои
Everybody's all up in my business
Все лезут в мои дела
Suburbia
Пригород
Where you belong
Где твоё место
The lights are on
Свет горит
But no one's home
Но дома никого нет
So, welcome home
Так что, добро пожаловать домой
Ch-ch-chameleon peacocks are talk of the town
Ха-ха-хамелеоны-павлины городская тема для разговоров
Well word gets around on hit number stations
Что ж, слухи распространяются по номерным радиостанциям
He cums radiation
Он кончает радиацией
The dog bites the postman while basement eyes dream
Собака кусает почтальона, пока глаза в подвале мечтают
Of a night at the drive-in with an AR-15
О ночи в автокинотеатре с AR-15
I dropped my eyeballs in the bonfire, we fucked on a bed of nails
Я бросил свои глаза в костёр, мы трахались на гвоздях
I caught Kuru from your sister and died laughing in jail
Я подхватил Куру от твоей сестры и умер от смеха в тюрьме
Smell those screaming teenage sweetbreads on the 4th of July grill
Чуешь запах этих кричащих подростковых зобных желез на гриле 4 июля?
Smile and wave, boys, kiss the cook
Улыбайтесь и машите, мальчики, поцелуйте повара
Live laugh and love
Живи, смейся и люби
Please pass the pills
Передай таблетки, пожалуйста
It's only culture
Это всего лишь культура
It's only culture
Это всего лишь культура
It's only culture
Это всего лишь культура
Sulfur, smoke, and soot
Сера, дым и копоть
You learned to torture house cats, like vultures
Ты научилась мучить домашних кошек, как стервятник
You cocked and sucked your lack of empathy
Ты взвела курок и высосала свою неспособность к сочувствию
Pulled the trigger with your foot to prove you've got
Нажала на курок ногой, чтобы доказать, что у тебя есть
Blood
Кровь
Didn't they want your blood?
Разве они не хотели твоей крови?
So why apologize for being blue and cold?
Так зачем извиняться за то, что ты холодная и безразличная?
Blood
Кровь
Didn't they want your blood?
Разве они не хотели твоей крови?
So don't apologize for being blue and cold
Так что не извиняйся за то, что ты холодная и безразличная
It's only culture
Это всего лишь культура
It's only culture
Это всего лишь культура
It's only ah, ah, ah, ah
Это всего лишь ах, ах, ах, ах
Culture's not your friend
Культура не твой друг
Hey, fuck your culture
Эй, к чёрту твою культуру
I ain't got no culture
У меня нет никакой культуры
It's only culture, and it's more afraid of you than you are of it
Это всего лишь культура, и она боится тебя больше, чем ты её
Go on, drink that
Давай, выпей это
Blood
Кровь
Didn't they want your blood?
Разве они не хотели твоей крови?
So why apologize when you turn blue and cold?
Так зачем извиняться, когда ты становишься холодной и безразличной?
Blood
Кровь
Didn't they want your blood?
Разве они не хотели твоей крови?
So don't apologize for being blue and cold
Так что не извиняйся за то, что ты холодная и безразличная
Were you Nabokov to a Salinger?
Была ли ты Набоковым для Сэлинджера?
Were you Jung to Freud or Dass to a Leary?
Была ли ты Юнгом для Фрейда или Дассом для Лири?
Were you mother, daughter, subject, and author?
Была ли ты матерью, дочерью, субъектом и автором?
You don't make the rules, you just write them down and
Ты не создаёшь правила, ты просто записываешь их и
Do it by the book you throw around
Делаешь это по книге, которую ты разбрасываешь
Do you know the difference between blazing trails and slash-and-burn?
Знаешь ли ты разницу между прокладыванием троп и выжиганием земли?
Going against the grain and catching splinters?
Идти против течения и собирать занозы?
You pull out your Rorschach like a paint-by-numbers treasure map
Ты достаёшь свой тест Роршаха, как карту сокровищ по номерам
The ink upon on your jigsaw piece trace you back to your fingerprints
Чернила на твоём кусочке пазла ведут к твоим отпечаткам пальцев
Well, Lot, he had his lot in life
Что ж, у Лота был свой жребий в жизни
Job his job and I guess you'll too, and die
У Иова своя работа, и, думаю, у тебя тоже будет, и ты умрёшь
The Lord looked down and said, "hey, you're only mortal"
Господь посмотрел вниз и сказал: "Эй, ты всего лишь смертна"
Giveth and taketh away 'till things come out a certain way
Даёт и отнимает, пока всё не станет определённым образом
Leave you wondering when they might go back to normal
Заставляя тебя задаваться вопросом, когда всё вернётся на круги своя
Leave you wondering why they can't have just been normal
Заставляя тебя задаваться вопросом, почему всё не могло быть просто нормальным





Авторы: Will Wood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.