Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laplace's Angel - 2018 Live in Studio Demo (Live)
Laplace's Engel - 2018 Live in Studio Demo (Live)
Have
you
ever
died
in
a
nightmare?
Bist
du
jemals
in
einem
Albtraum
gestorben?
Woke
up
surprised
you
hadn't
earned
your
fate?
Bist
du
aufgewacht
und
überrascht,
dass
du
dein
Schicksal
nicht
verdient
hattest?
Have
you
ever
felt
like
Atlas,
threw
your
back
out
on
the
axis
Hast
du
dich
jemals
wie
Atlas
gefühlt,
dir
den
Rücken
an
der
Achse
ausgerenkt,
Because
laws
and
nature
were
made
to
break
Weil
Gesetze
und
Natur
dazu
da
sind,
gebrochen
zu
werden?
Everyone's
just
blood
in
an
ice
tray
Jeder
ist
nur
Blut
in
einer
Eiswürfelschale
A
vampire
picking
flowers
out
in
the
sun
Ein
Vampir,
der
Blumen
in
der
Sonne
pflückt
Run
your
diagnostic
tests,
it's
posited
nobody
dies
agnostic
Führe
deine
diagnostischen
Tests
durch,
es
wird
behauptet,
niemand
stirbt
agnostisch
But
we
still
dial
9-1-1
Aber
wir
wählen
immer
noch
1-1-2
Now
we're
singing
Jetzt
singen
wir
Ooh
(It's
the
norm
for
animals)
Ooh
(Es
ist
die
Norm
für
Tiere)
Could
you
take
a
look
at
me?
(it's
the
norm
for
chemicals)
Könntest
du
mich
ansehen?
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Is
it
bad,
am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
really
that
bad?
Ist
es
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
wirklich
so
schlimm?
(It's
the
norm
for
particles,
eye
for
eye)
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel,
Auge
um
Auge)
Now
we're
singing
Jetzt
singen
wir
Ooh
(it's
the
norm
for
chemicals)
Ooh
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Whatever
you
think
of
me
(It's
the
norm
for
particles)
Was
auch
immer
du
von
mir
denkst
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel)
If
you
were
in
my
shoes
(Yes
it's
only
natural)
Wenn
du
in
meinen
Schuhen
wärst
(Ja,
es
ist
nur
natürlich)
You'd
walk
the
same
damn
miles
I
do
Du
würdest
die
gleichen
verdammten
Meilen
gehen
wie
ich
We're
only
tuning
to
the
tone
of
the
bell
curve
now
Wir
stimmen
uns
nur
noch
auf
den
Ton
der
Glockenkurve
ein
Ask
not
for
whom
it
tolls
Frag
nicht,
für
wen
sie
läutet
And
with
my
head
up
in
the
clouds,
I
can
see
so
much
ground
Und
mit
meinem
Kopf
in
den
Wolken
kann
ich
so
viel
Boden
sehen
And
from
here
you
look
like
ants
in
a
row
Und
von
hier
aus
seht
ihr
aus
wie
Ameisen
in
einer
Reihe
It
doesn't
take
a
killer
to
murder
Es
braucht
keinen
Killer,
um
zu
morden
It
only
takes
the
reason
for
the
kill
Es
braucht
nur
den
Grund
für
den
Mord
We've
all
got
evidence
of
innocence
Wir
haben
alle
Beweise
für
Unschuld
It's
"everything
coincidence"
Es
ist
"alles
Zufall"
The
difference
twixt
fate
and
free
will
Der
Unterschied
zwischen
Schicksal
und
freiem
Willen
Is
the
way
you're
singing
Ist
die
Art,
wie
du
singst
Ooh
(It's
the
norm
for
animals)
Ooh
(Es
ist
die
Norm
für
Tiere)
Could
you
take
a
look
at
me?
(It's
the
norm
for
chemicals)
Könntest
du
mich
ansehen?
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Is
it
bad,
am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
really
that
bad?
Ist
es
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
wirklich
so
schlimm?
(It's
the
norm
for
particles,
eye
for
eye)
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel,
Auge
um
Auge)
Now
we're
singing
Jetzt
singen
wir
Ooh
(It's
the
norm
for
chemicals)
Ooh
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Whatever
you
think
of
me
(It's
the
norm
for
particles)
Was
auch
immer
du
von
mir
denkst
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel)
If
you
were
in
my
shoes
(Yes
it's
only
natural)
Wenn
du
in
meinen
Schuhen
wärst
(Ja,
es
ist
nur
natürlich)
You'd
walk
the
same
damn
miles
I
do
Du
würdest
die
gleichen
verdammten
Meilen
gehen
wie
ich
That's
hot,
all
right!
Das
ist
heiß,
okay!
Somebody
help
me!
Jemand,
hilf
mir!
So
if
you
wash
your
hands
of
where
you've
been
Also,
wenn
du
deine
Hände
von
dem
wäschst,
wo
du
gewesen
bist
Until
you
flood
the
second
floor
Bis
du
den
zweiten
Stock
überflutest
Neatly
fold
your
skeletons
Falte
deine
Skelette
ordentlich
zusammen
But
still
can't
shut
the
closet
door
Aber
kannst
die
Schranktür
immer
noch
nicht
schließen
The
only
ones
in
need
of
love
are
those
who
don't
receive
enough
Die
Einzigen,
die
Liebe
brauchen,
sind
die,
die
nicht
genug
bekommen
So
evil
ones
should
get
a
little
more
Also
sollten
böse
Menschen
ein
bisschen
mehr
bekommen
You
(It's
the
norm
for
animals)
Du
(Es
ist
die
Norm
für
Tiere)
Could
you
take
a
look
at
me?
(It's
the
norm
for
chemicals)
Könntest
du
mich
ansehen?
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Is
it
bad,
am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
really
that
bad?
Ist
es
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
wirklich
so
schlimm?
(It's
the
norm
for
particles,
eye
for
eye)
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel,
Auge
um
Auge)
Now
we're
singing
Jetzt
singen
wir
You
(It's
the
norm
for
chemicals)
Du
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Whatever
you
think
of
me
(It's
the
norm
for
particles)
Was
auch
immer
du
von
mir
denkst
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel)
If
the
shoe
fits
would
you
walk
that
mile?
(Yes,
it's
only
natural)
Wenn
dir
der
Schuh
passt,
würdest
du
diese
Meile
gehen?
(Ja,
es
ist
nur
natürlich)
Or
you
could
put
it
on
the
other
foot,
it's
the
same
size
Oder
du
könntest
ihn
an
den
anderen
Fuß
stecken,
es
ist
die
gleiche
Größe
You
(It's
the
norm
for
animals)
Du
(Es
ist
die
Norm
für
Tiere)
Could
you
take
a
look
at
me?
(It's
the
norm
for
chemicals)
Könntest
du
mich
ansehen?
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Is
it
bad,
am
I
bad,
am
I
bad,
am
I
really
that
bad?
Ist
es
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
schlimm,
bin
ich
wirklich
so
schlimm?
(It's
the
norm
for
particles,
eye
for
eye)
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel,
Auge
um
Auge)
Now
we're
singing
Jetzt
singen
wir
You
(It's
the
norm
for
chemicals)
Du
(Es
ist
die
Norm
für
Chemikalien)
Whatever
you
think
of
me
(It's
the
norm
for
particles)
Was
auch
immer
du
von
mir
denkst
(Es
ist
die
Norm
für
Partikel)
If
you
were
in
my
shoes
(Yes,
it's
only
natural)
Wenn
du
in
meinen
Schuhen
wärst
(Ja,
es
ist
nur
natürlich)
You'd
walk
the
same
damn
miles
I
do
Du
würdest
die
gleichen
verdammten
Meilen
gehen
wie
ich
Oh,
all
right
Oh,
in
Ordnung
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.