Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's Enough, Let's Get You Home.
Das reicht, bringen wir dich nach Hause.
My
dream
girl,
those
eyes,
that
nose
Meine
Traumfrau,
diese
Augen,
diese
Nase
My
private
inside
joke,
sign
the
cast
on
my
funny
bone
Mein
privater
Insiderwitz,
unterschreib
den
Gips
an
meinem
Musikantenknochen
Floral
sheets
on
long-given-up
ghosts
Geblümte
Laken
auf
längst
aufgegebenen
Geistern
Haunt
my
bedroom
at
night
and
say
"Let's
get
you
home"
Spuken
nachts
in
meinem
Schlafzimmer
und
sagen
"Bringen
wir
dich
nach
Hause"
They
say
"Grow
up,
be
a
man,
'cause
until
then
Sie
sagen
"Werd
erwachsen,
sei
ein
Mann,
denn
bis
dahin
You're
nothing
but
a
short-haired
girl"
Bist
du
nichts
als
ein
kurzhaariges
Mädchen"
But
come
and
Braille-palm-read
and
hold
my
hand
Aber
komm
und
lies
Braille
auf
meiner
Handfläche
und
halte
meine
Hand
See
my
reason
and
"Goodbye
cruel
world"
Sieh
meinen
Grund
und
"Lebwohl,
grausame
Welt"
And
oh
my
God,
what's
wrong
with
me?
Und
oh
mein
Gott,
was
stimmt
nicht
mit
mir?
And
the
wife
of
Walter
Keane,
whose
name
right
now's
escaping
me
Und
die
Frau
von
Walter
Keane,
deren
Name
mir
gerade
entfällt
That's
right,
Margaret
Genau,
Margaret
Dream
girl,
come,
and
sweep
me
off
my
knees
Traumfrau,
komm
und
reiß
mich
von
den
Knien
I'd
rather
stay
asleep
than
never
see
you
wake
up
next
to
me
Ich
würde
lieber
schlafen
bleiben,
als
dich
nie
neben
mir
aufwachen
zu
sehen
Neon
lights
like
heat
lamps
in
the
cold
Neonlichter
wie
Wärmelampen
in
der
Kälte
To
incubate
the
shadows
you
can't
stitch
back
to
your
soles
Um
die
Schatten
auszubrüten,
die
du
nicht
an
deine
Sohlen
zurücknähen
kannst
And
you
seemed
fine
just
a
few
days
ago
Und
du
schienst
noch
vor
ein
paar
Tagen
in
Ordnung
zu
sein
But
CO2
and
fish
tanks
do
enough
to
get
you
home
Aber
CO2
und
Aquarien
reichen
aus,
um
dich
nach
Hause
zu
bringen
Well
now
you
swear
in
your
prayers
telling
time
Nun
schwörst
du
in
deinen
Gebeten,
die
Zeit
benennend
"Promise
I'll
never
have
fun
again
"'Ich
verspreche,
ich
werde
nie
wieder
Spaß
haben
If
you'd
stop
flying,"
but
then
you
start
crying
"Never
mind,
you
win"
Wenn
du
aufhören
würdest
zu
fliegen,'
aber
dann
fängst
du
an
zu
weinen
'Schon
gut,
du
gewinnst'"
And
far
too
late
came
far
too
soon
Und
viel
zu
spät
kam
viel
zu
früh
And
the
love
you
never
made
became
the
things
you'd
never
do
Und
die
Liebe,
die
du
nie
gemacht
hast,
wurde
zu
den
Dingen,
die
du
nie
tun
würdest
Oh,
sweet
Mary
Oh,
süße
Mary
Dream
girl,
come,
but
keep
your
hands
off
me
Traumfrau,
komm,
aber
lass
deine
Hände
von
mir
Go
on
back
to
bed
my
love,
I
mean,
Geh
zurück
ins
Bett,
meine
Liebe,
ich
meine,
That's
where
dreams
are
supposed
to
be
Dort
gehören
Träume
hin
So
come
on,
William,
grow
up,
be
a
man
Also
komm
schon,
William,
werd
erwachsen,
sei
ein
Mann
'Cause
until
then
they're
gonna
treat
you
Denn
bis
dahin
werden
sie
dich
behandeln
Like
you're
just
a
little
girl
Als
wärst
du
nur
ein
kleines
Mädchen
But
come
and
Braille-palm-read,
hold
my
hands
and
you'll
see
that
Aber
komm
und
lies
Braille
auf
meiner
Handfläche,
halte
meine
Hände
und
du
wirst
sehen,
dass
It's
me
who
cries
mercy
while
your
fingers
curl
Ich
es
bin,
der
um
Gnade
fleht,
während
deine
Finger
sich
krümmen
And,
oh,
are
you
at
all
like
me?
Und,
oh,
bist
du
überhaupt
wie
ich?
Do
you
know
what
I
mean?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Or
am
I
too
close
to
see?
Oder
bin
ich
zu
nah
dran,
um
es
zu
sehen?
Someone,
anyone?
Jemand,
irgendjemand?
Of
the
two
things
we
do
on
our
knees
Von
den
zwei
Dingen,
die
wir
auf
unseren
Knien
tun
Watch
me
fold
my
hands
just
to
crack
my
knuckles
Sieh
zu,
wie
ich
meine
Hände
falte,
nur
um
mit
den
Knöcheln
zu
knacken
Well,
here
is
the
church,
here
is
the
steeple
Nun,
hier
ist
die
Kirche,
hier
ist
der
Kirchturm
Open
the
doors,
see
all
the
people
Öffne
die
Türen,
sieh
all
die
Leute
Alright,
that's
enough,
let's
get
you
home
Okay,
das
reicht,
bringen
wir
dich
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.