Will Wood - The Main Character - перевод текста песни на немецкий

The Main Character - Will Woodперевод на немецкий




The Main Character
Die Hauptfigur
I'm that first-person they talk about in all the books
Ich bin die Ich-Person, von der sie in all den Büchern sprechen
I'm that perspective you cannot doubt, see how I look
Ich bin die Perspektive, die du nicht anzweifeln kannst, schau, wie ich aussehe
Control the narrative reliably, baby, it's all about me
Kontrolliere die Erzählung zuverlässig, Baby, es dreht sich alles um mich
And I wrote the book about throwing the book
Und ich habe das Buch darüber geschrieben, wie man das Buch nach denen wirft,
At those who don't do it by it
die sich nicht daran halten
So now I'm holding myself hostage
Also halte ich mich jetzt selbst als Geisel
Stockholm lust just looks like justice
Stockholm-Lust sieht einfach wie Gerechtigkeit aus
And enough lefts don't make the right but two wrongs do
Und genug Linksabbiegen macht kein Rechts, aber zweimal Unrecht schon
Oh man, Sun Tzu would love this
Oh Mann, Sun Tzu würde das lieben
Beating my dead high horse off the high road to low ground
Prügle mein totes hohes Ross vom hohen Weg hinunter ins Tiefland
'Cause if you shake your fist at snakes in grass
Denn wenn du deine Faust gegen Schlangen im Gras schüttelst
It looks like punching down
Sieht es aus, als würdest du nach unten schlagen
So, God forbid I'm seen just as an average human being
Also, Gott bewahre, dass ich nur als durchschnittlicher Mensch gesehen werde
I mean, imagine if protagonists just died in the first scene
Ich meine, stell dir vor, Protagonisten würden einfach in der ersten Szene sterben
I'm the gap between a tragedy and comedy
Ich bin die Lücke zwischen Tragödie und Komödie
Don't come at me
Komm mir nicht dumm
I'm the main character, and you have to like me
Ich bin die Hauptfigur, und du musst mich mögen
I loot plot armor from NPCs
Ich plündere Plot-Rüstung von NSCs
Well, they are to me
Nun, das sind sie für mich
Trite, tropes, traits, traumas, trinkets, and treats, it's all XP
Abgedroschene Tropen, Züge, Traumata, Krimskrams und Leckereien, das sind alles EP
Look in the sky, it's a bird, it's a plane, no, it's superego
Schau in den Himmel, ist es ein Vogel, ist es ein Flugzeug, nein, es ist das Über-Ich
The underdog you cheer for
Der Underdog, dem du zujubelst
Villains are everywhere, that's how I know that I'm the hero
Schurken sind überall, daran erkenne ich, dass ich der Held bin
So tie me to the train tracks, laugh, and snidely twist your mustache
Also binde mich an die Gleise, lache und zwirble schadenfroh deinen Schnurrbart
Snidely Whiplash, Boris Badenov, ignoring me's bad enough
Snidely Whiplash, Boris Badenov, mich zu ignorieren ist schlimm genug
Where do you get off? Da, das vedanya, darling
Was fällt dir ein? Da, das widanja, Liebling
Daleks in high collars monologue
Daleks in hohen Kragen halten Monologe
And I outsmart them with a ray-gun and a tweet
Und ich überliste sie mit einer Strahlenpistole und einem Tweet
So, God forbid I'm seen just as an average human being
Also, Gott bewahre, dass ich nur als durchschnittlicher Mensch gesehen werde
I mean, imagine if protagonists just died in the first scene
Ich meine, stell dir vor, Protagonisten würden einfach in der ersten Szene sterben
I'm the gap between a tragedy and comedy
Ich bin die Lücke zwischen Tragödie und Komödie
Don't come at me
Komm mir nicht dumm
I'm the main character, and you have to like me
Ich bin die Hauptfigur, und du musst mich mögen
Judge me by what my cover shows, author becomes beyond reproach
Beurteile mich nach meinem Umschlag, der Autor wird unantastbar
You don't know the prose or if the spine is still intact
Du kennst die Prosa nicht oder ob der Buchrücken noch intakt ist
Oh, like Alice fell to Wonderland, come astroturf my Overton
Oh, wie Alice ins Wunderland fiel, komm, begrünen künstlich mein Overton-Fenster
And embolden my demand to live by alternative facts
Und bestärke meine Forderung, nach alternativen Fakten zu leben
Her majesty says, "The Royal We demand a standard of loyalty
Ihre Majestät sagt: "Wir von Gottes Gnaden fordern einen Standard an Loyalität
An agreement to be reverent, lick the emperor's new boots"
Eine Vereinbarung, ehrfürchtig zu sein, die neuen Stiefel des Kaisers zu lecken"
The court fool got the guillotine
Der Hofnarr bekam die Guillotine
The witches the stake, you the dopamine
Die Hexen den Scheiterhaufen, du das Dopamin
And Siemens made the Zyklon B, but we all still get the flu
Und Siemens stellte das Zyklon B her, aber wir alle bekommen trotzdem die Grippe
We all do what we need to to get through
Wir alle tun, was wir tun müssen, um durchzukommen
(It's nothing new)
(Das ist nichts Neues)
But I ain't done a fucking thing to you
Aber ich habe dir verdammt nochmal nichts getan
So, God forbid I'm seen just as an average human being
Also, Gott bewahre, dass ich nur als durchschnittlicher Mensch gesehen werde
I mean, imagine if antagonists lacked any evil scheme
Ich meine, stell dir vor, Antagonisten hätten keinerlei bösen Plan
I'm the gap between a tragedy and comedy
Ich bin die Lücke zwischen Tragödie und Komödie
Don't come at me
Komm mir nicht dumm
I'm the main character, and you have to like me
Ich bin die Hauptfigur, und du musst mich mögen





Авторы: Will Wood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.