Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...well, better than the alternative (Better Alternative Edit)
...naja, besser als die Alternative (Bessere Alternative Edit)
Pink
lemonade
on
autumn
bomber
coats
Rosa
Limonade
auf
herbstlichen
Bomberjacken
Peter
Pan
collars,
but
my
daughter's
growing
up
Peter-Pan-Kragen,
aber
meine
Tochter
wächst
heran
She's
gonna
be
a
lot
like
me
Sie
wird
mir
sehr
ähnlich
sein
But
I
don't
wanna
be
at
all
like
me
Aber
ich
will
überhaupt
nicht
wie
ich
sein
Oh,
yellow
buzz-cuts,
pulling
out
stingers
Oh,
gelbe
Buzz-Schnitte,
Stacheln
herausziehen
You're
telling
me
I'm
holding
up
11
fingers
Du
sagst
mir,
ich
halte
11
Finger
hoch
And
stranger
things
than
death
can
happen
Und
seltsamere
Dinge
als
der
Tod
können
passieren
To
lab
rat
girls
and
pretty
white
rabbits
Laborratten-Mädchen
und
hübschen
weißen
Kaninchen
But
everybody
knows
that,
nobody
knows
that
Aber
jeder
weiß
das,
niemand
weiß
das
Everybody's
in
on
everybody's
business
Jeder
mischt
sich
in
jedermanns
Angelegenheiten
ein
This
isn't
my
first
Christmas,
I
know
mistletoe
when
I
see
it
Das
ist
nicht
mein
erstes
Weihnachten,
ich
erkenne
einen
Mistelzweig,
wenn
ich
ihn
sehe
Baby,
could
you
play
along
with
me?
Baby,
könntest
du
mit
mir
mitspielen?
Baby,
would
that
be
alright
with
you?
Baby,
wäre
das
in
Ordnung
für
dich?
And
when
we
find
out
what's
wrong
with
me
Und
wenn
wir
herausfinden,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Could
you
tell
me
how
I'm
right
for
you?
Könntest
du
mir
sagen,
wie
ich
richtig
für
dich
bin?
Baby,
could
you
play
along
with
me?
Baby,
könntest
du
mit
mir
mitspielen?
Baby,
would
that
be
alright
with
you?
Baby,
wäre
das
in
Ordnung
für
dich?
And
when
we
find
out
what's
wrong
with
me
Und
wenn
wir
herausfinden,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Could
you
tell
me
how,
could
you
tell
me
how,
and
if
I'm
still
pretty?
Könntest
du
mir
sagen,
wie,
könntest
du
mir
sagen,
wie,
und
ob
ich
noch
hübsch
bin?
Cigarette
burns,
laugh
lines,
wide
dimples
Zigarettenverbrennungen,
Lachfalten,
tiefe
Grübchen
If
they
could
see
the
future
back
when
times
were
simple
Wenn
sie
die
Zukunft
sehen
könnten,
als
die
Zeiten
noch
einfach
waren
Would
they
kiss
your
cheek
or
yank
the
bandage
off?
Würden
sie
deine
Wange
küssen
oder
das
Pflaster
abreißen?
Let
you
speak
or
take
advantage
of
how
Dich
sprechen
lassen
oder
ausnutzen,
wie
If
everyone's
sick,
well
then
nobody
can
catch
it
Wenn
jeder
krank
ist,
dann
kann
sich
niemand
anstecken
And
if
everybody's
different
how
could
anybody
match?
Und
wenn
jeder
anders
ist,
wie
könnte
dann
jemand
passen?
And
we're
looking
through
the
pockets
of
the
hand-me-downs
we
laid
out
Und
wir
suchen
in
den
Taschen
der
abgelegten
Sachen,
die
wir
ausgebreitet
haben
Wondering
if
we'll
fit
into
the
yesterdays
we
played
out
Und
fragen
uns,
ob
wir
in
die
vergangenen
Tage
passen,
die
wir
ausgespielt
haben
Everybody
knows
that,
nobody
knows
that
Jeder
weiß
das,
niemand
weiß
das
Everybody's
all
up
in
my
goddamn
business
Jeder
steckt
seine
Nase
in
meine
verdammten
Angelegenheiten
This
isn't
my
first
kiss
Das
ist
nicht
mein
erster
Kuss
It's
better
to
be
lost
than
loved,
now,
isn't
it?
Es
ist
besser,
verloren
zu
sein
als
geliebt
zu
werden,
nicht
wahr?
Baby,
could
you
play
along
with
me?
Baby,
könntest
du
mit
mir
mitspielen?
Baby,
would
that
be
alright
with
you?
Baby,
wäre
das
in
Ordnung
für
dich?
And
when
we
find
out
what's
wrong
with
me
Und
wenn
wir
herausfinden,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Could
you
tell
me
how
I'm
right
for
you?
Könntest
du
mir
sagen,
wie
ich
richtig
für
dich
bin?
Baby,
could
you
play
along
with
me?
Baby,
könntest
du
mit
mir
mitspielen?
Baby,
would
that
be
alright
with
you?
Baby,
wäre
das
in
Ordnung
für
dich?
And
when
we
find
out
what's
wrong
with
me
Und
wenn
wir
herausfinden,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Could
you
tell
me
how,
could
you
tell
me
how,
and
if
I'm
still
pretty?
Könntest
du
mir
sagen,
wie,
könntest
du
mir
sagen,
wie,
und
ob
ich
noch
hübsch
bin?
Walking
bikes
home
with
a
scraped-knee,
sunset
smudged
across
your
brow
Wir
gehen
mit
Fahrrädern
nach
Hause,
mit
aufgeschürftem
Knie,
Sonnenuntergang
verschmiert
über
deine
Stirn
Warmer
tears
than
you've
grown
used
to
since
then
Wärmere
Tränen,
als
du
seitdem
gewohnt
bist
A
toast
to
the
nosebleed
seats
Ein
Toast
auf
die
Nasenbluten-Sitze
And
the
big
dream
sequence
where
you're
found
Und
die
große
Traumsequenz,
in
der
du
Guilty
of
your
innocence
and
gently
sent
right
back
to
bed
Für
deine
Unschuld
schuldig
befunden
und
sanft
zurück
ins
Bett
geschickt
wirst
Everybody
knows
that,
nobody
knows
that
Jeder
weiß
das,
niemand
weiß
das
Everybody's
all
up
in
my
motherfucking
business
Jeder
steckt
seine
Nase
in
meine
verdammten
Angelegenheiten
This
isn't
my
first
anything
Das
ist
nicht
mein
erstes
irgendwas
This
isn't
my
first
anything
Das
ist
nicht
mein
erstes
irgendwas
Everybody
knows
that,
nobody
knows
that
Jeder
weiß
das,
niemand
weiß
das
Everybody's
in
on
everybody's
business
Jeder
mischt
sich
in
jedermanns
Angelegenheiten
ein
This
isn't
my
first
lyric,
I
know
exactly
how
I
should
finish
it
Das
ist
nicht
mein
erster
Liedtext,
ich
weiß
genau,
wie
ich
ihn
beenden
sollte
Baby,
could
you
play
along
with
me?
Baby,
könntest
du
mit
mir
mitspielen?
Baby,
would
that
be
alright
with
you?
Baby,
wäre
das
in
Ordnung
für
dich?
And
when
we
find
out
what's
wrong
with
me
Und
wenn
wir
herausfinden,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Could
you
tell
me
how
I'm
right
for
you?
Könntest
du
mir
sagen,
wie
ich
richtig
für
dich
bin?
Baby,
could
you
play
along
with
me?
Baby,
könntest
du
mit
mir
mitspielen?
Baby,
would
that
be
alright
with
you?
Baby,
wäre
das
in
Ordnung
für
dich?
After
all
of
that's
been
done
to
me
Nach
allem,
was
mir
angetan
wurde
Could
you
tell
me
how,
could
you
tell
me
how,
could
you
tell
me
Könntest
du
mir
sagen,
wie,
könntest
du
mir
sagen,
wie,
könntest
du
mir
sagen
What's
so
wrong
about
what's
wrong
with
me?
Was
ist
so
falsch
an
dem,
was
mit
mir
nicht
stimmt?
I'm
just
trying
to
do
what's
right
by
you
Ich
versuche
nur,
das
Richtige
für
dich
zu
tun
What's
so
wrong
about
what's
wrong
with
me?
Was
ist
so
falsch
an
dem,
was
mit
mir
nicht
stimmt?
Oh,
I'm
just
trying
to
do
what's
right
by
you
Oh,
ich
versuche
nur,
das
Richtige
für
dich
zu
tun
Baby,
could
you
play
along
with
me?
Baby,
könntest
du
mit
mir
mitspielen?
Baby,
would
that
be
alright
with
you?
Baby,
wäre
das
in
Ordnung
für
dich?
After
all
of
that's
been
done
with
me
Nach
allem,
was
mit
mir
gemacht
wurde
Could
you
tell
me
how,
could
you
tell
me
how
Könntest
du
mir
sagen,
wie,
könntest
du
mir
sagen,
wie
Could
you
tell
me
how?
Könntest
du
mir
sagen,
wie?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.