Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cover This Song! (A Little Bit Mine) [2020 Remastered Version]
Cover This Song! (Ein kleines bisschen mein) [2020 Remastered Version]
Why
do
you
wanna
kill
me?
Warum
willst
du
mich
umbringen?
Say
you're
still
her
Sag,
du
bist
noch
sie
The
woman
you
were,
and
you
haven't
turned
into
Die
Frau,
die
du
warst,
und
du
hast
dich
nicht
verwandelt
in
Someone
who
never
could
love
me
again
Jemanden,
der
mich
nie
wieder
lieben
könnte
'Cause
you
never
broke
my
heart,
no,
you
fixed
it,
and
now
it
works
Denn
du
hast
mein
Herz
nie
gebrochen,
nein,
du
hast
es
repariert,
und
jetzt
funktioniert
es
But
only
enough
just
to
suffer
that
hurt
Aber
nur
genug,
um
diesen
Schmerz
zu
erleiden
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
What
can
I
say
to
convince
you
to
slip
back
into
my
arms
again?
Was
kann
ich
sagen,
um
dich
zu
überzeugen,
wieder
in
meine
Arme
zurückzukehren?
I
won't
do
you
no
harm
again
Ich
werde
dir
nicht
wehtun,
kein
Leid
zufügen
Let
me
tell
you
that
I'm
sorry
and
that
Lass
mich
dir
sagen,
dass
es
mir
leid
tut
und
dass
I'm
just
a
little
bit
crazy
about
you
Ich
bin
nur
ein
kleines
bisschen
verrückt
nach
dir
Just
a
little
bit
out
of
my
mind
Nur
ein
kleines
bisschen
außer
mir
Just
a
little
insane
without
you
Nur
ein
kleines
bisschen
wahnsinnig
ohne
dich
Please
come
back
and
be
just
a
little
bit
mine
Bitte
komm
zurück
und
sei
nur
ein
kleines
bisschen
mein
Just
a
little
bit
mine
Nur
ein
kleines
bisschen
mein
I
never
thought,
and
if
I
did,
I
forgot
while
blacked
out
in
love
Ich
hätte
nie
gedacht,
und
wenn
doch,
habe
ich
es
vergessen,
während
ich
in
Liebe
bewusstlos
war
That
what's
only
starting
would've
come
to
an
end
Dass
das,
was
gerade
erst
beginnt,
zu
einem
Ende
kommen
würde
But
now,
I'm
hungover
and
hung
out
to
dry,
and
I'm
giving
it
time
Aber
jetzt
bin
ich
verkatert
und
hänge
in
der
Luft,
und
ich
lasse
der
Zeit
ihren
Lauf
Does
not
knowing
the
truth
turn
my
words
into
lies?
Macht
die
Unkenntnis
der
Wahrheit
meine
Worte
zu
Lügen?
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
What
can
I
say
to
convince
you
or
do
to
make
you
agree
with
me?
Was
kann
ich
sagen,
um
dich
zu
überzeugen,
oder
tun,
damit
du
mir
zustimmst?
I
don't
need
you
to
be
with
me
Ich
brauche
dich
nicht
bei
mir
Just
try
to
remember
what
you'd
see
in
me
Versuche
dich
nur
zu
erinnern,
was
du
in
mir
gesehen
hast
I'm
just
a
little
bit
crazy
about
you
Ich
bin
nur
ein
kleines
bisschen
verrückt
nach
dir
Just
a
little
bit
out
of
my
mind
Nur
ein
kleines
bisschen
außer
mir
Just
a
little
insane
without
you
Nur
ein
kleines
bisschen
wahnsinnig
ohne
dich
Please
come
back
and
be
just
a
little
bit
mine
Bitte
komm
zurück
und
sei
nur
ein
kleines
bisschen
mein
Oh,
just
a
little
bit
mine
Oh,
nur
ein
kleines
bisschen
mein
I'll
be
here
singing
'til
our
heartbeats
might
slip
back
into
that
rhythm
again
Ich
werde
hier
singen,
bis
unsere
Herzschläge
vielleicht
wieder
in
diesen
Rhythmus
zurückfinden
Whether
it
is
or
isn't
the
end
Ob
es
nun
das
Ende
ist
oder
nicht
Who
cares?
Wen
kümmert's?
God
knows
that
I
could
use
a
friend!
Gott
weiß,
dass
ich
eine
Freundin
gebrauchen
könnte!
I'm
just
a
little
bit
crazy
about
you
Ich
bin
nur
ein
kleines
bisschen
verrückt
nach
dir
Just
a
little
bit
out
of
my
mind
Nur
ein
kleines
bisschen
außer
mir
Just
a
little
insane
without
you
Nur
ein
kleines
bisschen
wahnsinnig
ohne
dich
Please
come
back
and
be
just
a
little
Bitte
komm
zurück
und
sei
nur
ein
kleines
I'm
just
a
little
bit
crazy
about
you
Ich
bin
nur
ein
kleines
bisschen
verrückt
nach
dir
Just
a
little
bit
out
of
my
mind
Nur
ein
kleines
bisschen
außer
mir
Just
a
little
insane
without
you
Nur
ein
kleines
bisschen
wahnsinnig
ohne
dich
Please
come
back
and
be
just
a
little
bit
mine
Bitte
komm
zurück
und
sei
nur
ein
kleines
bisschen
mein
Whoa-oh-oh,
yeah,
oh
Whoa-oh-oh,
yeah,
oh
Just
a
little
bit
mine
Nur
ein
kleines
bisschen
mein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.