Will Wood and the Tapeworms - Dr. Sunshine Is Dead (2020 Remastered Version) - перевод текста песни на русский




Dr. Sunshine Is Dead (2020 Remastered Version)
Whoo!
Ууу!
When did I become afraid of the dark?
Когда я начал бояться темноты?
Are my eyeballs just yet to adjust to seeing the light?
Неужели мои глаза еще не привыкли видеть свет?
The room I'm in is still the same, the shadows have not rearranged it
Комната, в которой я нахожусь, все та же, тени ее не изменили.
No, the only thing that's changed is how I see at night
Нет, единственное, что изменилось, это то, как я вижу ночью.
I fumble for the switch and strap on infrareds
Я нащупываю переключатель и надеваю инфракрасные порты.
And wish for sunshine when the morning's somewhere else
И желать солнечного света, когда утро где-то в другом месте
But I can't change what time it is or dilate my irises
Но я не могу изменить время или расширить радужку.
Only what I look at, and I'm looking at myself
Только то, на что я смотрю, и я смотрю на себя
I am not the sunshine, I am not the moon at night
Я не солнечный свет, я не луна ночью
Well, who else could I be when I can't hardly see?
Ну, кем еще я могу быть, если почти ничего не вижу?
I am not the sunshine, I am not the moon at night
Я не солнечный свет, я не луна ночью
I'm no one if I'm nowhere in between
Я никто, если меня нет между
When did I become afraid of the dark?
Когда я начал бояться темноты?
Was it when I left the cave and swore I'd never go back?!
Это было тогда, когда я вышел из пещеры и поклялся, что никогда не вернусь?!
If we can't see each other, then there's no more use for hiding
Если мы не можем видеть друг друга, то прятаться больше не к чему.
I've decided I'll abide it, why deny the color black?
Я решил, что смирюсь с этим, зачем отрицать черный цвет?
I'm not a flower, not a solar-powered calculator
Я не цветок и не калькулятор на солнечных батареях
Damn my eyes for seeing what's not there
Черт возьми, мои глаза за то, что я вижу то, чего нет.
I'll trade in vision for a practiced intuition
Я променяю видение на практикуемую интуицию
'Til my fears come to fruition, I'm not scared
Пока мои страхи не оправдаются, я не боюсь
I am not the sunshine, I am not the moon at night
Я не солнечный свет, я не луна ночью
Well, who else could I be when I can't hardly see?
Ну, кем еще я могу быть, если почти ничего не вижу?
I am not the sunshine, I am not the moon at night
Я не солнечный свет, я не луна ночью
I'm no one if I'm nowhere in between
Я никто, если меня нет между
The future must know where you've been
Будущее должно знать, где вы были
The past predicts the state you're in
Прошлое предсказывает состояние, в котором вы находитесь
The present did and will not last
Настоящее длилось и не будет длиться долго
Is, isn't, was, have, hasn't, has
Есть, нет, было, есть, нет, есть
All that I ask is keep those empty frames
Все, о чем я прошу, это сохранить эти пустые рамки.
If nobody's in them, then no one is to blame
Если в них никого нет, то никто не виноват
For your self-portraits, sign another name
Для автопортретов подпишите другое имя
Well, who should I be then, if I'll never be the same?
Ну и кем мне тогда быть, если я никогда не буду прежним?
I will be my sunshine, I will be my moon at night
Я буду моим солнышком, я буду моей луной ночью
Who else could I be when I can't fucking see?
Кем еще я могу быть, если я, черт возьми, ничего не вижу?
I will be my sunshine, I will be my moon at night
Я буду моим солнышком, я буду моей луной ночью
I'm nowhere now, here's no one now to be
Я сейчас нигде, здесь некому быть.
And if dreams can come true
И если мечты могут сбыться
What does that say about nightmares?
Что это говорит о кошмарах?
I'll stay awake tonight
Я буду спать сегодня вечером





Авторы: Will Wood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.