Will Wood and the Tapeworms - Front Street (2020 Remastered Version) - перевод текста песни на немецкий




Front Street (2020 Remastered Version)
Front Street (2020 Remastered Version)
"Quick while she turns her back, slip it in!"
"Schnell, während sie sich wegdreht, schieb es rein!"
I'm in a meat-pack plant by the gutterside
Ich bin in einer Fleischfabrik am Straßenrand
A slaughterhouse apartment with a slice of lime
Ein Schlachthof-Apartment mit einem Stück Limette
I'm cruisin' with the bruisers,
Ich cruise mit den Schlägertypen,
Boozin', I'll be a suitor, losing my mind
saufend, ich werde ein Freier sein, verliere meinen Verstand
Because there's nothing to find
Weil es nichts zu finden gibt
The fetid stench of bad intentions hangs in the sweat
Der faulige Gestank schlechter Absichten hängt im Schweiß
I'm in a sauna hot with drama, and I'm tryin' to forget
Ich bin in einer Sauna, heiß vor Drama, und ich versuche zu vergessen
All the masochistic rapture missteps
All die masochistischen, verzückten Fehltritte
Imminent pleasure's ready to cut to the bone
Das bevorstehende Vergnügen ist bereit, bis auf die Knochen zu schneiden
You said, "Let loose," but now you're lost
Du sagtest: "Lass locker", aber jetzt bist du verloren
While I tied my boots like a tightrope noose
Während ich meine Stiefel wie eine Seiltänzer-Schlinge schnürte
The problem chased the taste of the cause
Das Problem jagte den Geschmack der Ursache
While the evidence supports the truth, is 80 enough proof for you?
Während die Beweise die Wahrheit unterstützen, sind 80 genug Beweis für dich?
Here's to my lady, and I'm coming inside
Auf meine Süße, und ich komme rein
Drink to me, baby, and what's left of what's right
Trink auf mich, Baby, und was vom Rechten übrig ist
It's easier to use and lose than never to have used you
Es ist einfacher, dich zu benutzen und zu verlieren, als dich nie benutzt zu haben
On a fucked up Saturday night
An einem beschissenen Samstagabend
Good times on Front Street!
Gute Zeiten in der Front Street!
On Front Street!
In der Front Street!
Loose lips sink ships, but captain, will you go down?
Lose Lippen versenken Schiffe, aber Kapitän, wirst du untergehen?
Float your boat and overboard and hoping to drown
Lass dein Boot treiben und über Bord und hoffe zu ertrinken
Tell me what prevented you from coming downtown all alone
Sag mir, was dich daran gehindert hat, ganz allein in die Innenstadt zu kommen
Because we know you're not afraid
Weil wir wissen, dass du keine Angst hast
This chastity is Greek to me, the meat is still fresh
Diese Keuschheit ist mir ein Rätsel, das Fleisch ist noch frisch
The gnashing teeth will masticate the bones from the flesh
Die knirschenden Zähne werden die Knochen vom Fleisch zerkauen
Since nobody will tell me where these bastards go, I'll see for myself
Da mir niemand sagen wird, wohin diese Bastarde gehen, werde ich es selbst sehen
I think they might go to hell
Ich glaube, sie könnten zur Hölle fahren
You said, "Let loose," but now you're lost
Du sagtest: "Lass locker", aber jetzt bist du verloren
While I tied my boots like a tightrope noose
Während ich meine Stiefel wie eine Seiltänzer-Schlinge schnürte
The problem chased the taste of the cause
Das Problem jagte den Geschmack der Ursache
While the evidence supports the truth, is 80 enough proof for you?
Während die Beweise die Wahrheit unterstützen, sind 80 genug Beweis für dich?
Here's to my lady, and I'm coming inside
Auf meine Süße, und ich komme rein
Drink to me, baby, and what's left of what's right
Trink auf mich, Baby, und was vom Rechten übrig ist
It's easier to use and lose than never to have used you
Es ist einfacher, dich zu benutzen und zu verlieren, als dich nie benutzt zu haben
On a fucked up Saturday night
An einem beschissenen Samstagabend
Good times on Front Street!
Gute Zeiten in der Front Street!
On Front Street!
In der Front Street!
Yeah!
Yeah!
Aye, step right up folks!
Aye, tretet näher, Leute!
Get yourself a big meaty fill
Holt euch eine große, fleischige Füllung
Of some of the most noxious, toxic, obnoxious, disgusting shitter world!
Von ein paar der schädlichsten, giftigsten, unausstehlichsten, ekelhaftesten Scheißwelten!
How vile can you be?!
Wie abscheulich kannst du sein?!
Is 80 enough proof for you?
Sind 80 genug Beweis für dich?
Here's to my lady, and I'm coming inside
Auf meine Süße, und ich komme rein
Drink to me, baby, and what's left of what's right
Trink auf mich, Baby, und was vom Rechten übrig ist
It's easier to use and lose than never to have used you
Es ist einfacher, dich zu benutzen und zu verlieren, als dich nie benutzt zu haben
On a fucked up Saturday night
An einem beschissenen Samstagabend
Always a good time on Front Street
Immer eine gute Zeit in der Front Street
Last call for morals, better cover your drink
Letzte Runde für Moral, deck lieber dein Getränk zu
(On Front Street, yeah) Sodom and Gomorrah'd, let it go down the sink
(In der Front Street, yeah) Sodom und Gomorra, lass es den Abfluss runterlaufen
(On Front Street, yeah) Last call for morals, better cover your drink
(In der Front Street, yeah) Letzte Runde für Moral, deck lieber dein Getränk zu
(On Front Street, yeah) Sodom and Gomorrah'd, let it go down the sink
(In der Front Street, yeah) Sodom und Gomorra, lass es den Abfluss runterlaufen
Last call for morals, better cover your drink
Letzte Runde für Moral, deck lieber dein Getränk zu
Sodom and Gomorrah'd, let it go down the sink
Sodom und Gomorra, lass es den Abfluss runterlaufen
Last call for morals, better cover your drink
Letzte Runde für Moral, deck lieber dein Getränk zu
Good times on Front Street!
Gute Zeiten in der Front Street!





Авторы: Will Wood


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.