Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Front Street (2020 Remastered Version)
Фронт-стрит (ремастированная версия 2020)
"Quick
while
she
turns
her
back,
slip
it
in!"
"Быстро,
пока
она
не
видит,
всунь
его!"
I'm
in
a
meat-pack
plant
by
the
gutterside
Я
на
мясокомбинате
у
обочины,
A
slaughterhouse
apartment
with
a
slice
of
lime
В
квартире-бойне
с
долькой
лайма.
I'm
cruisin'
with
the
bruisers,
Я
тусуюсь
с
громилами,
Boozin',
I'll
be
a
suitor,
losing
my
mind
Бухаю,
буду
ухажером,
теряю
рассудок,
Because
there's
nothing
to
find
Потому
что
нечего
искать.
The
fetid
stench
of
bad
intentions
hangs
in
the
sweat
Зловоние
дурных
намерений
висит
в
воздухе,
смешанном
с
потом.
I'm
in
a
sauna
hot
with
drama,
and
I'm
tryin'
to
forget
Я
в
сауне,
раскаленной
драмой,
и
пытаюсь
забыть
All
the
masochistic
rapture
missteps
Все
мазохистские
промахи
в
поисках
восторга.
Imminent
pleasure's
ready
to
cut
to
the
bone
Неизбежное
удовольствие
готово
прорезать
до
костей.
You
said,
"Let
loose,"
but
now
you're
lost
Ты
сказала:
"Расслабься",
но
теперь
ты
потеряна,
While
I
tied
my
boots
like
a
tightrope
noose
Пока
я
завязывал
ботинки,
как
петлю
на
канате.
The
problem
chased
the
taste
of
the
cause
Проблема
затмила
вкус
причины,
While
the
evidence
supports
the
truth,
is
80
enough
proof
for
you?
И
пока
улики
подтверждают
правду,
80
— достаточное
доказательство
для
тебя?
Here's
to
my
lady,
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
иду
внутрь.
Drink
to
me,
baby,
and
what's
left
of
what's
right
Выпей
за
меня,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Проще
использовать
и
потерять,
чем
никогда
не
использовать
тебя
On
a
fucked
up
Saturday
night
В
эту
чертову
субботнюю
ночь.
Good
times
on
Front
Street!
Хорошие
времена
на
Фронт-стрит!
On
Front
Street!
На
Фронт-стрит!
Loose
lips
sink
ships,
but
captain,
will
you
go
down?
Пустые
слова
топят
корабли,
но
капитан,
ты
пойдешь
ко
дну?
Float
your
boat
and
overboard
and
hoping
to
drown
Спусти
свою
лодку
за
борт
и
надейся
утонуть.
Tell
me
what
prevented
you
from
coming
downtown
all
alone
Скажи
мне,
что
помешало
тебе
прийти
в
центр
города
одной?
Because
we
know
you're
not
afraid
Потому
что
мы
знаем,
что
ты
не
боишься.
This
chastity
is
Greek
to
me,
the
meat
is
still
fresh
Эта
целомудренность
для
меня
— китайская
грамота,
мясо
все
еще
свежее.
The
gnashing
teeth
will
masticate
the
bones
from
the
flesh
Скрежещущие
зубы
будут
пережевывать
кости,
отделяя
их
от
плоти.
Since
nobody
will
tell
me
where
these
bastards
go,
I'll
see
for
myself
Раз
никто
не
скажет
мне,
куда
идут
эти
ублюдки,
я
сам
посмотрю.
I
think
they
might
go
to
hell
Думаю,
они
могут
отправиться
в
ад.
You
said,
"Let
loose,"
but
now
you're
lost
Ты
сказала:
"Расслабься",
но
теперь
ты
потеряна,
While
I
tied
my
boots
like
a
tightrope
noose
Пока
я
завязывал
ботинки,
как
петлю
на
канате.
The
problem
chased
the
taste
of
the
cause
Проблема
затмила
вкус
причины,
While
the
evidence
supports
the
truth,
is
80
enough
proof
for
you?
И
пока
улики
подтверждают
правду,
80
— достаточное
доказательство
для
тебя?
Here's
to
my
lady,
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
иду
внутрь.
Drink
to
me,
baby,
and
what's
left
of
what's
right
Выпей
за
меня,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Проще
использовать
и
потерять,
чем
никогда
не
использовать
тебя
On
a
fucked
up
Saturday
night
В
эту
чертову
субботнюю
ночь.
Good
times
on
Front
Street!
Хорошие
времена
на
Фронт-стрит!
On
Front
Street!
На
Фронт-стрит!
Aye,
step
right
up
folks!
Эй,
подходите,
народ!
Get
yourself
a
big
meaty
fill
Набейте
свои
брюхи
Of
some
of
the
most
noxious,
toxic,
obnoxious,
disgusting
shitter
world!
Самым
тошнотворным,
токсичным,
отвратительным,
мерзким
дерьмом
этого
мира!
How
vile
can
you
be?!
Насколько
мерзкими
вы
можете
быть?!
Is
80
enough
proof
for
you?
80
— достаточное
доказательство
для
тебя?
Here's
to
my
lady,
and
I'm
coming
inside
За
мою
даму,
и
я
иду
внутрь.
Drink
to
me,
baby,
and
what's
left
of
what's
right
Выпей
за
меня,
детка,
и
за
то,
что
осталось
от
правильного.
It's
easier
to
use
and
lose
than
never
to
have
used
you
Проще
использовать
и
потерять,
чем
никогда
не
использовать
тебя
On
a
fucked
up
Saturday
night
В
эту
чертову
субботнюю
ночь.
Always
a
good
time
on
Front
Street
Всегда
хорошие
времена
на
Фронт-стрит.
Last
call
for
morals,
better
cover
your
drink
Последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток.
(On
Front
Street,
yeah)
Sodom
and
Gomorrah'd,
let
it
go
down
the
sink
(На
Фронт-стрит,
да)
Как
Содом
и
Гоморра,
пусть
все
идет
ко
дну.
(On
Front
Street,
yeah)
Last
call
for
morals,
better
cover
your
drink
(На
Фронт-стрит,
да)
Последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток.
(On
Front
Street,
yeah)
Sodom
and
Gomorrah'd,
let
it
go
down
the
sink
(На
Фронт-стрит,
да)
Как
Содом
и
Гоморра,
пусть
все
идет
ко
дну.
Last
call
for
morals,
better
cover
your
drink
Последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток.
Sodom
and
Gomorrah'd,
let
it
go
down
the
sink
Как
Содом
и
Гоморра,
пусть
все
идет
ко
дну.
Last
call
for
morals,
better
cover
your
drink
Последний
звонок
для
морали,
лучше
прикрой
свой
напиток.
Good
times
on
Front
Street!
Хорошие
времена
на
Фронт-стрит!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.