Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Knuckle Jerk (Where Do You Get Off?) [2020 Remastered Version]
Белая горячка (С каких это пор?) [2020 Ремастерированная версия]
She's
got
the
eyes
of
a
snake
У
нее
глаза
змеи,
Loading
dice,
raising
stakes
from
a
cash
cow
Подтасовывает
кости,
поднимает
ставки,
доит
меня
как
дойную
корову.
I'll
be
her
burn
victim,
hyperthermic,
so
damn
hot
Я
буду
ее
жертвой
ожога,
перегреюсь,
такой
горячий.
Come
to
smiling
like
I
blacked
out
in
Glasgow,
I
Улыбаюсь,
будто
отключился
в
Глазго,
я
I
woke
up
in
the
name
that
I
wore
last
night
Проснулся
с
именем,
которое
носил
прошлой
ночью,
To
the
sound
of
an
empty
bed
Под
звуки
пустой
кровати.
And
it's
ringing
in
my
ears
just
like
И
это
звенит
в
моих
ушах,
как
Sweet
nothings
from
the
voices
in
my
head!
Сладкий
шепот
голосов
в
моей
голове!
Where
do
you
get
off
being
so
goddamn
beautiful?
С
каких
это
пор
ты
такая
чертовски
красивая?
Don't
ask
me
what
I
mean
Не
спрашивай,
что
я
имею
в
виду.
Where
do
you
get
off
being
so
goddamn
beautiful?
С
каких
это
пор
ты
такая
чертовски
красивая?
She's
got
the
touch
of
an
anesthesiologist
У
нее
прикосновение
анестезиолога.
Please
put
me
under!
Пожалуйста,
усыпи
меня!
Because
I
tremble
with
the
notion
that
there's
something
unsaid
Потому
что
я
дрожу
от
мысли,
что
что-то
не
сказано.
But
numb
my
head,
I'll
mumble
reticently
I
wonder
how
I
Но
онемей,
моя
голова,
я
пробормочу
сдержанно,
интересно,
как
я
I
woke
up
in
the
middle
of
my
surgery
Проснулся
посреди
операции
And
I
watched
them
botch
my
heart
И
смотрел,
как
они
калечат
мое
сердце.
Only
the
second
worst
thing
that
I
could've
thought
is
that
Вторая
худшая
вещь,
о
которой
я
мог
подумать,
это
то,
что
This
won't
have
to
end
if
it
doesn't
start!
Этому
не
придется
заканчиваться,
если
оно
не
начнется!
Where
do
you
get
off
being
so
goddamn
beautiful?
С
каких
это
пор
ты
такая
чертовски
красивая?
Don't
ask
me
what
I
mean
Не
спрашивай,
что
я
имею
в
виду.
Where
do
you
get
off
being
so
goddamn
beautiful?
С
каких
это
пор
ты
такая
чертовски
красивая?
I'll
never
know,
I'll
never
know,
I'll
never
know
Я
никогда
не
узнаю,
я
никогда
не
узнаю,
я
никогда
не
узнаю,
I'll
never
know
what
it's
like,
what
it's
like
to
love
you
Я
никогда
не
узнаю,
каково
это,
каково
это
любить
тебя.
I'll
never
know,
I'll
never
know,
I'll
never
know
Я
никогда
не
узнаю,
я
никогда
не
узнаю,
я
никогда
не
узнаю,
I'll
never
know
what
it's
like,
what
it's
like
to
love
you
Я
никогда
не
узнаю,
каково
это,
каково
это
любить
тебя.
So,
where
do
you
get
off
being
so
goddamn
beautiful?
Так
с
каких
это
пор
ты
такая
чертовски
красивая?
Heart
bluer
than
my
balls!
Сердце
синее,
чем
мои
яйца!
Where
do
you
get
off
being
so
goddamn
beautiful?
С
каких
это
пор
ты
такая
чертовски
красивая?
Just
say
that
it's
on
me
Просто
скажи,
что
это
из-за
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Will Wood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.