Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
berg
is
hoog,
de
droom
vervloog
Der
Berg
ist
hoch,
der
Traum
verflog
En
het
heden
duurt
maar
even
Und
die
Gegenwart
währt
nur
kurz
Maar
aan
het
einde
van
de
regenboog
Doch
am
Ende
des
Regenbogens
Komt
alles
weer
tot
leven
Wird
alles
wieder
lebendig
De
rivier
brengt
ons
terug,
weg
van
hier
Der
Fluss
bringt
uns
zurück,
fort
von
hier
Naar
die
wereld
waar
mijn
liefde
in
je
armen
rust
In
jene
Welt,
wo
meine
Liebe
in
deinen
Armen
ruht
Neem
me
mee
naar
de
zee
Nimm
mich
mit
zum
Meer
Er
is
plaats
genoeg
voor
twee
Da
ist
Platz
genug
für
zwei
Daar
bij
de
zil'vren
zee
en
de
goudkust
Dort
an
der
silbernen
See
und
der
Goldküste
Het
oude
strand,
het
gouden
zand
Der
alte
Strand,
der
goldene
Sand
Laat
zich
strelen
door
de
golven
Lässt
sich
von
den
Wellen
streicheln
Kom,
help
me
naar
de
overkant
Komm,
hilf
mir
ans
andere
Ufer
Daar
ligt
de
schat
bedolven
Dort
liegt
der
Schatz
begraben
De
zon
lijkt
soms
zo
heel
ver
weg
Die
Sonne
scheint
oft
so
fern
Want
door
je
tranen
van
verdriet
Denn
durch
Tränen
voller
Schmerz
Vergeet
je
dat
hij
altijd
schijnt
Vergisst
du,
dass
sie
immer
scheint
Ook
al
zie
je
hem
soms
niet
Auch
wenn
du
sie
manchmal
nicht
siehst
Neem
me
mee
naar
de
zee,
er
is
plaatse
genoeg
voor
twee
Nimm
mich
mit
zum
Meer,
da
ist
Platz
genug
für
zwei
Daar
bij
de
zil'vren
zee
en
de
goudkust
Dort
an
der
silbernen
See
und
der
Goldküste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coot Van Doesburgh, Edwin Schimscheimer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.