Текст и перевод песни Willi Herren - Mallorca Hymne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mallorca Hymne
Гимн Майорки
Wenn
ich
an
Malle
denk,
bekomm
ich
immer
Heimweh
Когда
я
думаю
о
Майорке,
меня
охватывает
тоска,
Weil
ich
sie
vor
mir
seh,
die
Insel
und
das
Meer
Ведь
я
вижу
её
перед
собой,
этот
остров
и
море.
Dann
bin
ich
sofort
weg
mit
dem
nächsten
Flieger
Тогда
я
тут
же
улетаю
следующим
самолётом,
Mal
eben
rüber
und
dann
sag
ich
zu
mir
Просто
туда
и
обратно,
и
говорю
себе:
Ich
bleib
hier,
wo
soll
ich
auch
hin?
Я
останусь
здесь,
куда
же
мне
ещё
идти?
Nur
wo
Malle
draufsteht,
ist
auch
Malle
drin
Только
там,
где
Майорка,
настоящая
жизнь.
Du
bist
die
Sonne,
die
jede
Nacht
erhellt
Ты
– солнце,
что
освещает
каждую
ночь,
Du
bist
die
schönste
und
die
geilste,
die
geilste
Sau
der
Welt
Ты
самая
красивая,
самая
классная,
самая
крутая
штучка
на
свете!
Wenn
ich
dann
bei
dir
bin,
zieht's
mich
an
die
Playa
Когда
я
оказываюсь
рядом
с
тобой,
меня
тянет
на
Плайю,
Das
Leben
feiern,
weil
ich
nicht
anders
kann
Праздновать
жизнь,
ведь
я
не
могу
иначе.
Lass
doch
die
Spießer
und
die
Neider
alle
reden
Пусть
все
ханжи
и
завистники
говорят
что
хотят,
Du
bist
mein
Leben
und
mein
Untergang
Ты
– моя
жизнь
и
моя
погибель.
Ich
bleib
hier,
wo
soll
ich
auch
hin?
Я
останусь
здесь,
куда
же
мне
ещё
идти?
Nur
wo
Malle
draufsteht,
ist
auch
Malle
drin
Только
там,
где
Майорка,
настоящая
жизнь.
Du
bist
die
Sonne,
die
jede
Nacht
erhellt
Ты
– солнце,
что
освещает
каждую
ночь,
Du
bist
die
schönste
und
die
geilste,
die
geilste
Sau
der
Welt
Ты
самая
красивая,
самая
классная,
самая
крутая
штучка
на
свете!
Nein,
ich
will
keinen
Tag
von
hier
mehr
fort
Нет,
я
больше
не
хочу
уезжать
отсюда
ни
на
день,
Denn
an
diesem
Ort
will
ich
für
immer
sein
Ведь
в
этом
месте
я
хочу
остаться
навсегда.
Ich
bleib
hier,
wo
soll
ich
auch
hin?
Я
останусь
здесь,
куда
же
мне
ещё
идти?
Nur
wo
Malle
draufsteht,
ist
auch
Malle
drin
Только
там,
где
Майорка,
настоящая
жизнь.
Du
bist
die
Sonne,
die
jede
Nacht
erhellt
Ты
– солнце,
что
освещает
каждую
ночь,
Du
bist
die
schönste
und
die
geilste
Sau
der
Welt
Ты
самая
красивая,
самая
классная
штучка
на
свете!
Ich
bleib
hier,
wo
soll
ich
auch
hin?
Я
останусь
здесь,
куда
же
мне
ещё
идти?
Nur
wo
Malle
draufsteht,
ist
auch
Malle
drin
Только
там,
где
Майорка,
настоящая
жизнь.
Du
bist
die
Sonne,
die
jede
Nacht
erhellt
Ты
– солнце,
что
освещает
каждую
ночь,
Du
bist
die
schönste
und
die
geilste,
die
geilste
Sau
der
Welt
Ты
самая
красивая,
самая
классная,
самая
крутая
штучка
на
свете!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hartmut Wessling, Michael Rötgens, Tom Marquardt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.