Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
job
Will
Gute
Arbeit,
Will
(I
feel
the
rot
in
my
brain)
(Ich
fühle
die
Fäulnis
in
meinem
Gehirn)
(Fuck
it,
try
not
to
swerve,
try
to
stay
in
my
lane)
(Scheiß
drauf,
versuche
nicht
abzukommen,
versuche
auf
meiner
Spur
zu
bleiben)
(Stay
celibate,
I
can't
give
no
fucks
what
they
say)
(Bleibe
zölibatär,
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen)
(And
I
stay
with
my
blade
like
I'm
Ecco
2000)
(Und
ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Ecco
2000)
(I
stay
with
my
blade
like
I'm
Yung
Lean)
(Ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Yung
Lean)
(Why
are
you
laughing
boy,
nothing
is
funny)
(Warum
lachst
du,
Junge,
nichts
ist
lustig)
Creepin'
through
the
night
real
slow
that's
how
my
life
go
Krieche
durch
die
Nacht,
ganz
langsam,
so
verläuft
mein
Leben
(I
stay
with
my
blade
like
I'm
Thaiboy)
(Ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Thaiboy)
(Still
on
my
come
up,
I'm
not
in
my
prime
boy)
(Bin
immer
noch
im
Aufstieg,
bin
noch
nicht
in
meiner
Blütezeit,
Junge)
Creepin'-creepin'
through
the
night
real
slow
that's
how
my
life
go
Krieche,
krieche
durch
die
Nacht,
ganz
langsam,
so
verläuft
mein
Leben
Sleepwalking,
skulking
with
my
motherfucking
eyes
closed
Schlafwandle,
schleiche
mit
meinen
verdammten
Augen
geschlossen
I-I-I
feel
the
rot
in
my
brain
Ich-Ich-Ich
fühle
die
Fäulnis
in
meinem
Gehirn
Fuck
it.
try
not
to
swerve,
try
to
stay
in
my
lane
Scheiß
drauf,
versuche
nicht
abzukommen,
versuche
auf
meiner
Spur
zu
bleiben
Stay
celibate,
I
can't
give
no
fucks
what
they
say
Bleibe
zölibatär,
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen
And
I
stay
with
my
blade
like
I'm
Ecco
2000
Und
ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Ecco
2000
I
stay
with
my
blade
like
I'm
Yung
Lean
Ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Yung
Lean
Why
are
you
laughing
boy,
nothing
is
funny
(Nothing
is
funny)
Warum
lachst
du,
Junge,
nichts
ist
lustig
(Nichts
ist
lustig)
It's
hard
to
push
aside
my
apathy
Es
ist
schwer,
meine
Apathie
beiseitezuschieben
I
just
hope
one
day
I
become
something
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
eines
Tages
etwas
werde
But
for
now,
it's
me
and
my
gang
and
we
going
crazy
yeah
we
be
on
that
dumb
shit
(We
be
on
that
dumb
shit)
Aber
im
Moment
sind
es
ich
und
meine
Gang,
und
wir
drehen
durch,
ja,
wir
machen
diesen
Blödsinn
(Wir
machen
diesen
Blödsinn)
808
mixed
with
the
kick,
when
I
hop
in
the
whip,
you
know
I
got
the
whole
car
jumping
(Woo)
808
gemischt
mit
dem
Kick,
wenn
ich
ins
Auto
steige,
weißt
du,
ich
bringe
das
ganze
Auto
zum
Springen
(Woo)
Look
at
the
moon,
look
at
the
stars
Schau
den
Mond
an,
schau
die
Sterne
an
I
look
at
myself
like
who
the
fuck
am
I?
Ich
schaue
mich
selbst
an
und
frage
mich,
wer
zum
Teufel
bin
ich?
I
look
at
everybody
else
and
think
to
myself,
who
do
they
think
they
are?
Ich
schaue
alle
anderen
an
und
denke
mir,
für
wen
halten
sie
sich?
I'm
sick
of
the
filler
bars,
sick
of
this
substance-less
shit
and
these
substances-less
bitches
(Bitches)
Ich
habe
die
Füller-Bars
satt,
diesen
substanzlosen
Scheiß
und
diese
substanzlosen
Schlampen
(Schlampen)
Watching
myself,
I
can't
catch
me
slipping
(Nope)
Ich
beobachte
mich
selbst,
ich
darf
mich
nicht
erwischen
lassen
(Nein)
Anymore,
going
up
in
every
way,
that
is
the
mission
(Ok)
In
jeder
Hinsicht
aufsteigen,
das
ist
die
Mission
(Okay)
(Thoughts
don't
stop
flowing,
I
can't
stop
thinking)
(Gedanken
hören
nicht
auf
zu
fließen,
ich
kann
nicht
aufhören
zu
denken)
(Voids
all
around
me,
I'll
never
know
what
I'm
missing)
(Leere
umgibt
mich,
ich
werde
nie
wissen,
was
ich
vermisse)
Creepin'-creepin'
through
the
night
real
slow
that's
how
my
life
go
Krieche,
krieche
durch
die
Nacht,
ganz
langsam,
so
verläuft
mein
Leben
Sleepwalking,
skulking
with
my
motherfucking
eyes
closed
Schlafwandle,
schleiche
mit
meinen
verdammten
Augen
geschlossen
I-I-I
feel
the
rot
in
my
brain
Ich-Ich-Ich
fühle
die
Fäulnis
in
meinem
Gehirn
Fuck
it.
try
not
to
swerve,
try
to
stay
in
my
lane
Scheiß
drauf,
versuche
nicht
abzukommen,
versuche
auf
meiner
Spur
zu
bleiben
Stay
celibate,
I
can't
give
no
fucks
what
they
say
Bleibe
zölibatär,
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen
And
I
stay
with
my
blade
like
I'm
Ecco
2000
Und
ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Ecco
2000
I
stay
with
my
blade
like
I'm
Thaiboy
Ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Thaiboy
Still
on
my
come
up,
I'm
not
in
my
prime
boy
(Not
in
my
prime)
Bin
immer
noch
im
Aufstieg,
bin
noch
nicht
in
meiner
Blütezeit,
Junge
(Nicht
in
meiner
Blütezeit)
He
talking
shit
but
all
I
hear
is
white
noise
Er
redet
Scheiße,
aber
alles,
was
ich
höre,
ist
weißes
Rauschen
Black
bitch
say
I
go
hard
for
a
white
boy
(What?)
Schwarze
Schlampe
sagt,
ich
gehe
hart
ran
für
einen
weißen
Jungen
(Was?)
But
I'm
posted
in
the
dark,
skulking
around
like
a
demon,
I'm
scheming
(Woo)
Aber
ich
bin
im
Dunkeln
unterwegs,
schleiche
herum
wie
ein
Dämon,
ich
plane
(Woo)
I'm
walking,
I
slur
when
I'm
talking
Ich
gehe,
ich
lalle,
wenn
ich
rede
But
I
don't
do
drugs,
I
just
think
that
I'm
dreaming
(Woo,
ok)
Aber
ich
nehme
keine
Drogen,
ich
denke
nur,
dass
ich
träume
(Woo,
okay)
Every
action
has
to
come
with
a
reason
Jede
Handlung
muss
einen
Grund
haben
Every
sentence
has
to
come
with
a
meaning
Jeder
Satz
muss
eine
Bedeutung
haben
Shivering
like
I'm
freezing
but
it's
hot
out
Ich
zittere,
als
würde
ich
frieren,
aber
es
ist
heiß
draußen
Fakes
in
the
frame
so
you
know
I
gotta
crop
out
Fakes
im
Bild,
also
weißt
du,
ich
muss
sie
ausschneiden
I
put
in
that
work,
yes
I'm
serious
Ich
stecke
die
Arbeit
rein,
ja,
ich
meine
es
ernst
Smoke
in
my
face,
I've
been
trying
to
clear
it
Rauch
in
meinem
Gesicht,
ich
habe
versucht,
ihn
zu
klären
But
I
don't
know
if
it's
working
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
es
funktioniert
Mental
lurking,
I've
been
soul
searching
Mental
lauernd,
ich
war
auf
der
Suche
nach
meiner
Seele
(Thoughts
don't
stop
flowing,
I
can't
stop
thinking)
(Gedanken
hören
nicht
auf
zu
fließen,
ich
kann
nicht
aufhören
zu
denken)
(Voids
all
around
me,
I'll
never
know
what
I'm
missing)
(Leere
umgibt
mich,
ich
werde
nie
wissen,
was
ich
vermisse)
Creepin'-creepin'
through
the
night
real
slow
that's
how
my
life
go
Krieche,
krieche
durch
die
Nacht,
ganz
langsam,
so
verläuft
mein
Leben
Sleepwalking,
skulking
with
my
motherfucking
eyes
closed
Schlafwandle,
schleiche
mit
meinen
verdammten
Augen
geschlossen
I-I-I
feel
the
rot
in
my
brain
Ich-Ich-Ich
fühle
die
Fäulnis
in
meinem
Gehirn
Fuck
it.
try
not
to
swerve,
try
to
stay
in
my
lane
Scheiß
drauf,
versuche
nicht
abzukommen,
versuche
auf
meiner
Spur
zu
bleiben
Stay
celibate,
I
can't
give
no
fucks
what
they
say
Bleibe
zölibatär,
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen
And
I
stay
with
my
blade
like
I'm
Ecco
2000
Und
ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Ecco
2000
Creepin'-creepin'
through
the
night
real
slow
that's
how
my
life
go
Krieche,
krieche
durch
die
Nacht,
ganz
langsam,
so
verläuft
mein
Leben
Sleepwalking,
skulking
with
my
motherfucking
eyes
closed
Schlafwandle,
schleiche
mit
meinen
verdammten
Augen
geschlossen
I-I-I-I-I
feel
the
rot
in
my
brain
Ich-Ich-Ich-Ich-Ich
fühle
die
Fäulnis
in
meinem
Gehirn
Fuck
it.
try
not
to
swerve,
try
to
stay
in
my
lane
Scheiß
drauf,
versuche
nicht
abzukommen,
versuche
auf
meiner
Spur
zu
bleiben
Stay
celibate,
I
can't
give
no
fucks
what
they
say
Bleibe
zölibatär,
es
ist
mir
scheißegal,
was
sie
sagen
And
I
stay
with
my
blade
like
I'm
Ecco
2000
Und
ich
bleibe
bei
meiner
Klinge,
als
wäre
ich
Ecco
2000
(I
can't
associate
with
rumors,
like
fuck
what
you
heard
about
me)
(Ich
kann
mich
nicht
mit
Gerüchten
identifizieren,
scheiß
drauf,
was
du
über
mich
gehört
hast)
(I
try
to
let
actions
speak
for
myself,
like
fuck
all
the
words
around
me)
(Ich
versuche,
Taten
für
mich
sprechen
zu
lassen,
scheiß
auf
all
die
Worte
um
mich
herum)
(I
gotta
be
careful
when
picking
the
people,
that
surround
me)
(Ich
muss
vorsichtig
sein,
wenn
ich
die
Leute
auswähle,
die
mich
umgeben)
(The
slimiest
snake
might
be
in
your
backyard,
it's
astounding)
(Die
schleimigste
Schlange
könnte
in
deinem
Hinterhof
sein,
es
ist
erstaunlich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Calvert
Альбом
Skulkin
дата релиза
07-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.