William Calvert - Skulkin - перевод текста песни на немецкий

Skulkin - William Calvertперевод на немецкий




Skulkin
Schleichen
Good job Will
Gute Arbeit, Will
(I feel the rot in my brain)
(Ich fühle die Fäulnis in meinem Gehirn)
(Fuck it, try not to swerve, try to stay in my lane)
(Scheiß drauf, versuche nicht abzukommen, versuche auf meiner Spur zu bleiben)
(Stay celibate, I can't give no fucks what they say)
(Bleibe zölibatär, es ist mir scheißegal, was sie sagen)
(And I stay with my blade like I'm Ecco 2000)
(Und ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Ecco 2000)
(I stay with my blade like I'm Yung Lean)
(Ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Yung Lean)
(Why are you laughing boy, nothing is funny)
(Warum lachst du, Junge, nichts ist lustig)
Creepin' through the night real slow that's how my life go
Krieche durch die Nacht, ganz langsam, so verläuft mein Leben
(I stay with my blade like I'm Thaiboy)
(Ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Thaiboy)
(Still on my come up, I'm not in my prime boy)
(Bin immer noch im Aufstieg, bin noch nicht in meiner Blütezeit, Junge)
Willy
Willy
Creepin'-creepin' through the night real slow that's how my life go
Krieche, krieche durch die Nacht, ganz langsam, so verläuft mein Leben
Sleepwalking, skulking with my motherfucking eyes closed
Schlafwandle, schleiche mit meinen verdammten Augen geschlossen
I-I-I feel the rot in my brain
Ich-Ich-Ich fühle die Fäulnis in meinem Gehirn
Fuck it. try not to swerve, try to stay in my lane
Scheiß drauf, versuche nicht abzukommen, versuche auf meiner Spur zu bleiben
Stay celibate, I can't give no fucks what they say
Bleibe zölibatär, es ist mir scheißegal, was sie sagen
And I stay with my blade like I'm Ecco 2000
Und ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Ecco 2000
I stay with my blade like I'm Yung Lean
Ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Yung Lean
Why are you laughing boy, nothing is funny (Nothing is funny)
Warum lachst du, Junge, nichts ist lustig (Nichts ist lustig)
It's hard to push aside my apathy
Es ist schwer, meine Apathie beiseitezuschieben
I just hope one day I become something
Ich hoffe nur, dass ich eines Tages etwas werde
But for now, it's me and my gang and we going crazy yeah we be on that dumb shit (We be on that dumb shit)
Aber im Moment sind es ich und meine Gang, und wir drehen durch, ja, wir machen diesen Blödsinn (Wir machen diesen Blödsinn)
808 mixed with the kick, when I hop in the whip, you know I got the whole car jumping (Woo)
808 gemischt mit dem Kick, wenn ich ins Auto steige, weißt du, ich bringe das ganze Auto zum Springen (Woo)
Look at the moon, look at the stars
Schau den Mond an, schau die Sterne an
I look at myself like who the fuck am I?
Ich schaue mich selbst an und frage mich, wer zum Teufel bin ich?
I look at everybody else and think to myself, who do they think they are?
Ich schaue alle anderen an und denke mir, für wen halten sie sich?
I'm sick of the filler bars, sick of this substance-less shit and these substances-less bitches (Bitches)
Ich habe die Füller-Bars satt, diesen substanzlosen Scheiß und diese substanzlosen Schlampen (Schlampen)
Watching myself, I can't catch me slipping (Nope)
Ich beobachte mich selbst, ich darf mich nicht erwischen lassen (Nein)
Anymore, going up in every way, that is the mission (Ok)
In jeder Hinsicht aufsteigen, das ist die Mission (Okay)
(Thoughts don't stop flowing, I can't stop thinking)
(Gedanken hören nicht auf zu fließen, ich kann nicht aufhören zu denken)
(Voids all around me, I'll never know what I'm missing)
(Leere umgibt mich, ich werde nie wissen, was ich vermisse)
Creepin'-creepin' through the night real slow that's how my life go
Krieche, krieche durch die Nacht, ganz langsam, so verläuft mein Leben
Sleepwalking, skulking with my motherfucking eyes closed
Schlafwandle, schleiche mit meinen verdammten Augen geschlossen
I-I-I feel the rot in my brain
Ich-Ich-Ich fühle die Fäulnis in meinem Gehirn
Fuck it. try not to swerve, try to stay in my lane
Scheiß drauf, versuche nicht abzukommen, versuche auf meiner Spur zu bleiben
Stay celibate, I can't give no fucks what they say
Bleibe zölibatär, es ist mir scheißegal, was sie sagen
And I stay with my blade like I'm Ecco 2000
Und ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Ecco 2000
I stay with my blade like I'm Thaiboy
Ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Thaiboy
Still on my come up, I'm not in my prime boy (Not in my prime)
Bin immer noch im Aufstieg, bin noch nicht in meiner Blütezeit, Junge (Nicht in meiner Blütezeit)
He talking shit but all I hear is white noise
Er redet Scheiße, aber alles, was ich höre, ist weißes Rauschen
Black bitch say I go hard for a white boy (What?)
Schwarze Schlampe sagt, ich gehe hart ran für einen weißen Jungen (Was?)
But I'm posted in the dark, skulking around like a demon, I'm scheming (Woo)
Aber ich bin im Dunkeln unterwegs, schleiche herum wie ein Dämon, ich plane (Woo)
I'm walking, I slur when I'm talking
Ich gehe, ich lalle, wenn ich rede
But I don't do drugs, I just think that I'm dreaming (Woo, ok)
Aber ich nehme keine Drogen, ich denke nur, dass ich träume (Woo, okay)
Every action has to come with a reason
Jede Handlung muss einen Grund haben
Every sentence has to come with a meaning
Jeder Satz muss eine Bedeutung haben
Shivering like I'm freezing but it's hot out
Ich zittere, als würde ich frieren, aber es ist heiß draußen
Fakes in the frame so you know I gotta crop out
Fakes im Bild, also weißt du, ich muss sie ausschneiden
I put in that work, yes I'm serious
Ich stecke die Arbeit rein, ja, ich meine es ernst
Smoke in my face, I've been trying to clear it
Rauch in meinem Gesicht, ich habe versucht, ihn zu klären
But I don't know if it's working
Aber ich weiß nicht, ob es funktioniert
Mental lurking, I've been soul searching
Mental lauernd, ich war auf der Suche nach meiner Seele
(Thoughts don't stop flowing, I can't stop thinking)
(Gedanken hören nicht auf zu fließen, ich kann nicht aufhören zu denken)
(Voids all around me, I'll never know what I'm missing)
(Leere umgibt mich, ich werde nie wissen, was ich vermisse)
Creepin'-creepin' through the night real slow that's how my life go
Krieche, krieche durch die Nacht, ganz langsam, so verläuft mein Leben
Sleepwalking, skulking with my motherfucking eyes closed
Schlafwandle, schleiche mit meinen verdammten Augen geschlossen
I-I-I feel the rot in my brain
Ich-Ich-Ich fühle die Fäulnis in meinem Gehirn
Fuck it. try not to swerve, try to stay in my lane
Scheiß drauf, versuche nicht abzukommen, versuche auf meiner Spur zu bleiben
Stay celibate, I can't give no fucks what they say
Bleibe zölibatär, es ist mir scheißegal, was sie sagen
And I stay with my blade like I'm Ecco 2000
Und ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Ecco 2000
Creepin'-creepin' through the night real slow that's how my life go
Krieche, krieche durch die Nacht, ganz langsam, so verläuft mein Leben
Sleepwalking, skulking with my motherfucking eyes closed
Schlafwandle, schleiche mit meinen verdammten Augen geschlossen
I-I-I-I-I feel the rot in my brain
Ich-Ich-Ich-Ich-Ich fühle die Fäulnis in meinem Gehirn
Fuck it. try not to swerve, try to stay in my lane
Scheiß drauf, versuche nicht abzukommen, versuche auf meiner Spur zu bleiben
Stay celibate, I can't give no fucks what they say
Bleibe zölibatär, es ist mir scheißegal, was sie sagen
And I stay with my blade like I'm Ecco 2000
Und ich bleibe bei meiner Klinge, als wäre ich Ecco 2000
(I can't associate with rumors, like fuck what you heard about me)
(Ich kann mich nicht mit Gerüchten identifizieren, scheiß drauf, was du über mich gehört hast)
(I try to let actions speak for myself, like fuck all the words around me)
(Ich versuche, Taten für mich sprechen zu lassen, scheiß auf all die Worte um mich herum)
(I gotta be careful when picking the people, that surround me)
(Ich muss vorsichtig sein, wenn ich die Leute auswähle, die mich umgeben)
(The slimiest snake might be in your backyard, it's astounding)
(Die schleimigste Schlange könnte in deinem Hinterhof sein, es ist erstaunlich)





Авторы: William Calvert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.