Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
sameolsssshhh
Immer derselbe Scheiß
Oh,
lord.
Again?
Oh,
Herr.
Schon
wieder?
A-fucking-gain?
Verdammt
nochmal
schon
wieder?
Nothin'
new,
nothin'
changed
Nichts
Neues,
nichts
hat
sich
geändert
Same
old
shit,
same
old
fuckin'
shi
Derselbe
alte
Scheiß,
derselbe
verdammte
Scheiß
Clock
in
(Yeah)
Einstempeln
(Yeah)
Check
out
'til
the
check
come
(Fuck
it
up)
Ausstempeln,
bis
der
Scheck
kommt
(Scheiß
drauf)
I
don't
get
paid
enough
for
you
to
treat
me
like
your
step
son
Ich
werde
nicht
genug
bezahlt,
damit
du
mich
wie
deinen
Stiefsohn
behandelst
(You're
not
my
fucking
dad,
bro)
(Du
bist
nicht
mein
verdammter
Vater,
Alter)
Goddamn
I
fuckin'
hate
this
shit
(Fuck)
Gottverdammt,
ich
hasse
diesen
Scheiß
(Scheiße)
Only
good
part
about
this
shift:
I
came
in
late
as
shit
Das
einzig
Gute
an
dieser
Schicht:
Ich
kam
verdammt
spät
rein
(And
I'm
high
as
hell)
(Und
ich
bin
high
wie
sonst
was)
And
if
this
minivan-haircut-ass
bitch
won't
get
out
of
my
fuckin'
face
Und
wenn
diese
Minivan-Frisur-Tussi
mir
nicht
aus
dem
verdammten
Gesicht
geht
Me
and
her
husband
gonna
square
up
in
the
parking
lot
(Throw
them
hands)
Werden
ich
und
ihr
Mann
uns
auf
dem
Parkplatz
stellen
(Lass
die
Fäuste
fliegen)
Imma
knock
his
old
ass
out
if
you
keep
complaining,
Barbara
Ich
schlag'
seinen
alten
Arsch
k.o.,
wenn
du
dich
weiter
beschwerst,
Barbara
You
mad
about
expired
coupons,
bitch,
harden
up
Du
regst
dich
über
abgelaufene
Gutscheine
auf,
Schlampe,
werd'
härter
I
already
gotta
be
here
all
day,
this
shit
is
hard
enough
(Fuck)
Ich
muss
sowieso
den
ganzen
Tag
hier
sein,
dieser
Scheiß
ist
schon
hart
genug
(Scheiße)
Ain't
you
gonna
make
yourself
late
to
brunch
or
your
garden
club?
Wirst
du
dich
nicht
zu
deinem
Brunch
oder
deinem
Gartenclub
verspäten?
Bitch,
I
don't
even
wanna
be
here
Schlampe,
ich
will
nicht
mal
hier
sein
And
every
single
day
nothin'
different
Und
jeden
einzelnen
Tag
nichts
anders
All
this
time
doin'
all
the
same
ol'
shit
Die
ganze
Zeit
denselben
alten
Scheiß
machen
I'm
boutta
quit
this
job
man,
I'm
dippin'
Ich
werd'
diesen
Job
kündigen,
Mann,
ich
hau
ab
I'm
fuckin'
tired
doin'
all
the
same
ol'
shit
Ich
bin
es
verdammt
leid,
immer
denselben
alten
Scheiß
zu
machen
I
really
fuckin'
hate
a
job
(Fuck
'em)
Ich
hasse
Jobs
wirklich
verdammt
(Fick
sie)
I
never
wanna
work
one
again,
I
swear
to
god
(Fuck
'em)
Ich
will
nie
wieder
einen
machen,
ich
schwör's
bei
Gott
(Fick
sie)
I
fuckin'
hate
bills
(I
said
Fuck)
Ich
hasse
Rechnungen
verdammt
(Ich
sagte
Fick)
I'm
tryna
stay
calm
Ich
versuche,
ruhig
zu
bleiben
But
I
really
cant
take
another
suburb-ass
mom
Aber
ich
ertrage
wirklich
keine
weitere
Vorstadt-Mutter
Tryna
tell
me
shit,
bitch
I
don't
give
a
fuck
Die
versucht,
mir
was
zu
erzählen,
Schlampe,
es
ist
mir
scheißegal
Your
husband
over
there
and
he
harassing
that
poor
waitress
Dein
Mann
da
drüben
belästigt
diese
arme
Kellnerin
You
the
same
type
of
people
want
them
kids
locked
up
in
cages
Ihr
seid
dieselbe
Art
von
Leuten,
die
diese
Kinder
in
Käfigen
eingesperrt
sehen
wollen
ACAB,
fuck
ICE
and
fuck
minimum
wages
ACAB,
fick
ICE
und
fick
Mindestlöhne
Nothin'
new,
nothin'
changed
Nichts
Neues,
nichts
hat
sich
geändert
Same
old
shit,
same
old
fuckin'
shit
Derselbe
alte
Scheiß,
derselbe
verdammte
Scheiß
And
every
single
day
nothin'
different
Und
jeden
einzelnen
Tag
nichts
anders
All
this
time
doin'
all
the
same
ol'
shit
Die
ganze
Zeit
denselben
alten
Scheiß
machen
I'm
boutta
quit
this
job
man,
I'm
dippin'
Ich
werd'
diesen
Job
kündigen,
Mann,
ich
hau
ab
I'm
fuckin'
tired
doin'
all
the
same
ol'
shit
Ich
bin
es
verdammt
leid,
immer
denselben
alten
Scheiß
zu
machen
And
every
single
day
nothin'
different
Und
jeden
einzelnen
Tag
nichts
anders
All
this
time
doin'
all
the
same
ol'
shit
Die
ganze
Zeit
denselben
alten
Scheiß
machen
I'm
boutta
quit
this
job
man,
y'all
trippin'
Ich
werd'
diesen
Job
kündigen,
Mann,
ihr
spinnt
doch
I'm
fuckin'
tired
doin'
all
the
same
ol'
shit
Ich
bin
es
verdammt
leid,
immer
denselben
alten
Scheiß
zu
machen
Everything
I
do
its
a
art
Alles,
was
ich
tue,
ist
Kunst
Swervin'
in
traffic,
shit,
was
that
your
car?
Im
Verkehr
ausweichen,
Scheiße,
war
das
dein
Auto?
Fuck
all
of
this
shit,
why
this
shit
so
hard?
Fick
diesen
ganzen
Scheiß,
warum
ist
dieser
Scheiß
so
schwer?
I'm
jus
tryna
get
lucky,
can
you
pass
the
charms,
bro
Ich
versuch'
nur
Glück
zu
haben,
kannst
du
die
Glücksbringer
rüberreichen,
Alter
Uh,
what
the
fuck
is
up
with
it?
(Wuddup?)
Uh,
was
zum
Teufel
ist
damit
los?
(Was
geht?)
Every
single
day
same
shit
Jeden
einzelnen
Tag
derselbe
Scheiß
Man,
y'all
is
trippin'
(Why
you
mad,
bro?)
Mann,
ihr
spinnt
doch
(Warum
bist
du
sauer,
Alter?)
The
minute
I
get
that
check
in,
I'm
fuckin'
dippin'
Sobald
ich
den
Scheck
kriege,
hau
ich
verdammt
nochmal
ab
Peace,
bitches
Friede,
Schlampen
And
every
single
day
nothin'
different
Und
jeden
einzelnen
Tag
nichts
anders
All
this
time
doin'
all
the
same
ol'
shit
Die
ganze
Zeit
denselben
alten
Scheiß
machen
I'm
boutta
quit
this
job
man,
I'm
dippin'
Ich
werd'
diesen
Job
kündigen,
Mann,
ich
hau
ab
I'm
fuckin'
tired
doin'
all
the
same
ol'
shit
Ich
bin
es
verdammt
leid,
immer
denselben
alten
Scheiß
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Crooks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.