William Doyle - Eternal Spring - перевод текста песни на немецкий

Eternal Spring - William Doyleперевод на немецкий




Eternal Spring
Ewiger Frühling
I felt a tingling at the base of my spine
Ich spürte ein Kribbeln an meiner Wirbelsäule
A relentless spring followed by endless summertime
Ein unerbittlicher Frühling, gefolgt von ewiger Sommerzeit
But then it multiplied itself then once again
Doch dann vervielfachte es sich erneut und wieder
The boundless freedom that I felt became the tyranny that locked me in
Die grenzenlose Freiheit wurde zur Tyrannei, die mich einsperrte
I drowned in the eternal spring
Ich ertrank im ewigen Frühling
And soon I sank into an absence and abyss (ah-ah, ah)
Bald sank ich in Abwesenheit und Abgrund (ah-ah, ah)
A deep blue darkness with a strangely death-like grip (death-like grip)
Eine tiefblaue Finsternis mit todesähnlichem Griff (todesgleicher Griff)
However close I fell to light and warmth before
So nah ich Licht und Wärme zuvor auch kam
Those days were miles away and now they are a distance I feel more and more
Jene Tage waren meilenweit, nun fühl ich die Distanz immer stärker
A distance I feel more and more
Eine Distanz, die ich immer stärker fühle
A distance I feel more, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
More, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
More, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
More, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
More, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
More, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
More, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
More, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah
Tyranny that locked me in (more, ah-ah, ah-ah, ah-ah, more, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
Tyrannei, die mich einsperrte (stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah, stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
I drowned from the eternal spring (more, ah-ah, ah-ah, ah-ah, more, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
Ich ertrank am ewigen Frühling (stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah, stärker, ah-ah, ah-ah, ah-ah)
The laws of physics will suspend what I had thought
Physikgesetze werden aussetzen, was ich für
Would never end in what appeared perpetual
Ewig haltbar hielt in dieser scheinbar endlosen Zeit
I eat the pendulum that I keep clinging to
Ich verschlinge das Pendel, an dem ich hänge
One day the swinging will just stop, and it will settle nicely on the truth
Einst stoppt das Schwingen, es ruht sanft auf der Wahrheit
I know that it will fall you too
Ich weiß, dass es auch dich erreichen wird
I know that it will fall you too
Ich weiß, dass es auch dich erreichen wird
I hope that it will fall you too (ah-ah, ah)
Ich hoffe, dass es auch dich erreicht (ah-ah, ah)





Авторы: Michael Lewis Lindsay, William Martin Doyle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.