Текст и перевод песни William Luna feat. Dolly Príncipe - Nuestra Promesa (1999 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestra Promesa (1999 Version)
Наше обещание (версия 1999)
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
tomados
de
la
mano
juramos
no
separarnos
Что
мы
поклялись
не
расставаться,
взявшись
за
руки
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
luchando
por
lo
nuestro
vencimos
dificultades
Что,
борясь
за
наше
счастье,
мы
преодолевали
трудности
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
no
dejemos
de
amarnos
aunque
los
años
nos
abrumen
Что
мы
не
перестанем
любить
друг
друга,
даже
когда
годы
будут
тяготить
нас
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
con
ternura
infinita,
unimos
tu
vida
y
la
mía
Что
с
бесконечной
нежностью
мы
соединили
твою
жизнь
и
мою
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
nos
hemos
convertido
en
el
primer
pensamiento
Что
мы
стали
первой
мыслью
друг
для
друга
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
nuestros
ojos
se
buscan,
sedientos
de
abrazos
y
besos
Что
наши
глаза
ищут
друг
друга,
жаждущие
объятий
и
поцелуев
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
sería
imposible
vivir
lejos
de
tus
brazos
Что
жить
без
твоих
объятий
было
бы
невозможно
No
olvidemos
mi
amor
Не
забудем,
любовь
моя,
Que
lo
nuestro
es
eterno,
aunque
la
muerte
nos
separe
Что
наша
любовь
вечна,
даже
если
нас
разлучит
смерть
Amándonos
así
Любя
друг
друга
так,
Deseos
de
vivir
tengo
velando
por
tus
inquietudes
У
меня
есть
желание
жить,
заботясь
о
твоих
беспокойствах
Amándonos
así
Любя
друг
друга
так,
Hasta
la
luna
nos
brinda,
su
fulgurante
plenilunio
Даже
луна
дарит
нам
свой
сияющий
полнолунный
свет
Gracias
Dios
mío,
por
concedernos
tanto
cariño
Спасибо,
Боже
мой,
за
то,
что
даровал
нам
столько
любви
Gracias
mi
amor,
por
comprenderme
y
por
quererme
Спасибо,
моя
любовь,
за
то,
что
ты
понимаешь
меня
и
любишь
меня
Gracias
Dios
mío,
por
concedernos
tanto
cariño
Спасибо,
Боже
мой,
за
то,
что
даровал
нам
столько
любви
Bendita
seas,
por
noble
y
buena,
gracias
por
todo
Благословенна
будь
ты,
благородная
и
добрая,
спасибо
за
все
Ñawi
ruruymi
qam
kanki
Ты
- свет
моих
глаз,
Sunquy
ukupim
kachkanki
Ты
- моя
радость,
Ñawi
ruruymi
qam
kanki
Ты
- свет
моих
глаз,
Sunquy
ukupim
kachkanki
Ты
- моя
радость,
Wañuspayañam
saqisqayki
Даже
если
мы
умрем,
я
всегда
буду
помнить
тебя
Tú
diste
vida
a
mi
sentimiento
Ты
дала
жизнь
моему
чувству,
Wañuspayañam
saqisqayki
Даже
если
мы
умрем,
я
всегда
буду
помнить
тебя
Tú
diste
vida
a
mi
sentimiento
Ты
дала
жизнь
моему
чувству,
Tú
diste
vida
a
mi
sentimiento
Ты
дала
жизнь
моему
чувству,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Joaquin Dibos Caraveda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.