Текст и перевод песни Rise Against - We Will Never Forget
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Will Never Forget
Мы никогда не забудем
It
was
less
than
a
year
after
September
11th
Меньше
года
прошло
после
11
сентября,
And
I
was
at
the
Chicago
Tribune
writing
about
shootings
and
murders
а
я
уже
работал
в
Chicago
Tribune,
писал
о
перестрелках
и
убийствах.
And
it
was
leaving
me
feeling
pretty
dark
and
depressed
От
этого
мне
становилось
довольно
мрачно
и
тоскливо.
I've
done
activism
in
college
В
колледже
я
занимался
активизмом,
So
I
decided
to
help
a
local
group
hang
door
knockers
against
animal
testing
поэтому
решил
помочь
местной
группе
развесить
дверные
таблички
против
тестирования
на
животных.
I
thought
it
would
be
a
safe
way
to
do
something
positive
Я
думал,
это
будет
безопасный
способ
сделать
что-то
хорошее.
But
of
course
I
have
the
absolute
worst
luck
ever
and
we
were
all
arrested
Но,
конечно,
мне
как
всегда
не
повезло,
и
нас
всех
арестовали.
My
charges
were
dismissed
Мои
обвинения
были
сняты,
But
a
few
weeks
later
two
FBI
agents
knocked
on
my
door
но
через
несколько
недель
ко
мне
постучали
двое
агентов
ФБР.
And
they
told
me
that
unless
I
help
them
by
spying
on
protest
groups
Они
сказали,
что
если
я
не
буду
помогать
им,
шпионя
за
протестующими
группами,
They
put
me
on
a
domestic
terrorist
list
они
внесут
меня
в
список
внутренних
террористов.
I'd
love
to
tell
you
that
I
didn't
flinch
but
I
was
terrified
Хотел
бы
я
сказать,
что
не
дрогнул,
но
я
был
в
ужасе.
And
when
my
fear
subsided
I
became
obsessed
А
когда
страх
утих,
я
стал
одержим
With
finding
out
how
this
happened
желанием
узнать,
как
это
произошло.
How
animal
rights
and
environmental
activists
Как
защитники
прав
животных
и
окружающей
среды,
Who
have
never
injured
anyone
которые
никогда
никому
не
причиняли
вреда,
Could
become
the
FBI's
number
one
domestic
terrorism
threat?
могли
стать
главной
угрозой
внутреннего
терроризма
для
ФБР?
A
few
years
later
I
was
invited
to
testify
before
Congress
about
my
reporting
Несколько
лет
спустя
меня
пригласили
выступить
перед
Конгрессом
с
докладом
о
моей
работе.
And
I
told
lawmakers
that
И
я
сказал
законодателям,
что
While
everybody
is
talking
about
going
green
пока
все
говорят
о
том,
чтобы
стать
«зелеными»,
Some
people
are
risking
their
lives
to
defend
forests
некоторые
люди
рискуют
своей
жизнью,
защищая
леса
And
to
stop
oil
pipelines
и
останавливая
нефтепроводы.
They're
physically
putting
their
bodies
on
the
line
Они
физически
встают
на
пути,
Between
the
whalers'
harpoons
and
the
whales
между
гарпунами
китобоев
и
китами.
These
are
everyday
people
Это
обычные
люди,
Like
the
protesters
in
Italy
who
spontaneously
climbed
over
barbed
wire
fences
как
протестующие
в
Италии,
которые
спонтанно
перелезли
через
колючую
проволоку,
To
rescue
beagles
from
animal
testing
чтобы
спасти
биглей
от
экспериментов
на
животных.
These
movements
have
been
incredibly
effective
and
popular
Эти
движения
были
невероятно
эффективными
и
популярными,
So
in
1985
their
opponents
made
up
a
new
word
поэтому
в
1985
году
их
противники
придумали
новое
слово
—
"Eco-terrorist"
«экотеррорист»,
To
shift
how
we
view
them
чтобы
изменить
наше
отношение
к
ним.
They
just
made
it
up
Они
просто
выдумали
его.
Now
companies
like
Fyser
and
the
Cattlemen's
Beef
Association
Теперь
такие
компании,
как
Fyser
и
Ассоциация
производителей
говядины,
The
Third
Commission,
Ringling
brothers
Третья
комиссия,
братья
Ринглинг
—
They've
all
backed
new
laws
to
silence
their
opponents
все
они
поддерживают
новые
законы,
чтобы
заставить
замолчать
своих
оппонентов.
The
Animal
Enterprise
Terrorism
Act
turns
activism
into
terrorism
Закон
о
терроризме
в
сфере
животноводства
превращает
активизм
в
терроризм,
If
it
causes
a
loss
of
profits
если
он
приводит
к
потере
прибыли.
Now
most
people
never
even
heard
about
this
law
Большинство
людей
никогда
даже
не
слышали
об
этом
законе,
Including
members
of
Congress
включая
членов
Конгресса.
Less
than
one
percent
were
in
the
room
when
it
passed
the
House
Менее
одного
процента
присутствовали
в
зале,
когда
он
был
принят
Палатой
представителей.
The
rest
were
outside
at
a
new
memorial
Остальные
были
снаружи,
у
нового
мемориала.
They
were
praising
Dr
King
Они
восхваляли
доктора
Кинга,
As
his
style
of
activism
is
branded
as
terrorism
в
то
время
как
его
стиль
активизма
клеймят
терроризмом,
If
done
in
the
name
of
animals
or
the
environment
если
он
применяется
во
имя
животных
или
окружающей
среды.
Supporters
say
laws
like
this
are
needed
for
the
extremists
Сторонники
говорят,
что
такие
законы
нужны
для
экстремистов,
The
vandals,
the
arsonists,
the
radicals
вандалов,
поджигателей,
радикалов.
But
right
now
companies
like
TransCanada
Но
сейчас
такие
компании,
как
TransCanada,
Are
briefing
police
about
how
to
prosecute
non-violent
protesters
as
terrorists
инструктируют
полицию
о
том,
как
преследовать
мирных
протестующих
как
террористов.
The
FBI's
own
training
documents
on
eco-terrorism
are
not
about
violence
Собственные
учебные
документы
ФБР
по
экотерроризму
не
касаются
насилия.
They're
about
public
relations
Они
о
связях
с
общественностью.
Today
in
multiple
countries
Сегодня
во
многих
странах
Corporations
are
pushing
new
laws
that
make
it
illegal
корпорации
продвигают
новые
законы,
которые
делают
незаконным
To
even
photograph
animal
cruelty
on
their
farms
даже
фотографирование
жестокого
обращения
с
животными
на
их
фермах.
The
first
of
these
"Ag-Gag"
prosecutions,
as
they're
called
Первой
жертвой
этих
так
называемых
«Ag-Gag»
преследований
Was
a
young
woman
named
Amy
Meyer
стала
молодая
женщина
по
имени
Эми
Мейер.
And
Amy
saw
a
sick
cow
being
moved
by
a
bulldozer
outside
of
a
slaughterhouse
Эми
увидела
больную
корову,
которую
бульдозер
перемещал
за
пределами
скотобойни,
As
she
was
standing
on
the
public
street
стоя
на
общественной
улице.
And
Amy
did
what
any
of
us
would
И
Эми
сделала
то,
что
сделал
бы
любой
из
нас
—
She
filmed
it
она
сняла
это
на
видео.
When
I
found
out
about
her
story
I
wrote
about
it
Когда
я
узнал
о
ее
истории,
я
написал
об
этом,
And
within
24
hours
it
created
such
an
uproar
и
в
течение
24
часов
это
вызвало
такой
резонанс,
That
the
prosecutors
just
dropped
all
of
the
charges
что
прокуратура
просто
сняла
все
обвинения.
But
apparently
even
exposing
stuff
like
that
is
a
threat
Но,
видимо,
даже
разоблачение
подобных
вещей
— это
угроза.
Through
the
Freedom
of
Information
Act
Благодаря
Закону
о
свободе
информации
I
learned
that
the
Counter
Terrorism
Unit
has
been
monitoring
my
articles
and
speeches
я
узнал,
что
антитеррористическое
подразделение
следит
за
моими
статьями
и
выступлениями,
Just
like
this
one
прямо
как
за
этим.
The
point
of
all
of
this
is
to
make
us
afraid
Смысл
всего
этого
— запугать
нас.
But
as
a
journalist
I
have
an
unwavering
faith
in
the
power
of
education
Но,
как
журналист,
я
непоколебимо
верю
в
силу
образования.
Our
best
weapon
is
sunlight
Наше
лучшее
оружие
— это
свет.
Dostoevsky
wrote
that
the
whole
work
of
man
Достоевский
писал,
что
вся
работа
человека
Is
to
prove
that
his
a
man
and
not
a
piano
key
заключается
в
том,
чтобы
доказать,
что
он
человек,
а
не
клавиша
пианино.
Over
and
over
throughout
history
people
in
power
have
used
fear
Снова
и
снова
на
протяжении
всей
истории
люди,
находящиеся
у
власти,
использовали
страх,
To
silence
the
truth
and
to
silence
dissent
чтобы
заглушить
правду
и
подавить
инакомыслие.
It's
time
to
strike
a
new
note
Пора
взять
новую
ноту.
The
way
that
we
do
that
Как
мы
это
сделаем,
The
way
that
we
fight
fear
in
the
way
we
move
forward
как
мы
будем
бороться
со
страхом
и
двигаться
вперед,
Isn't
by
placing
our
faith
in
politicians
and
CEO's
зависит
не
от
веры
в
политиков
и
руководителей
компаний,
It's
by
coming
together
in
our
own
communities
of
resistance
а
от
объединения
в
наших
собственных
сообществах
сопротивления.
It's
no
accident
that
again
and
again
and
again
Не
случайно
снова
и
снова
The
people
on
the
front
lines
defending
the
earth
and
the
animals
have
come
from
this
люди,
стоящие
на
передовой,
защищающие
землю
и
животных,
вышли
из
этой
среды,
From
punk,
from
hardcore
из
панка,
из
хардкора,
From
basement
shows
and
liner
notes
and
records
like
this
one
из
подвальных
концертов,
из
буклетов
и
пластинок,
подобных
этой,
From
hearing
that
these
laws
have
no
meaning
из
понимания
того,
что
эти
законы
не
имеют
никакого
значения
Past
the
setting
of
the
sun
после
захода
солнца.
I
know
how
bleak
and
overwhelming
this
all
can
feel
Я
знаю,
насколько
мрачным
и
подавляющим
может
быть
все
это.
I
struggle
with
that
darkness
every
single
day
Я
борюсь
с
этой
тьмой
каждый
день.
But
despite
it
all
I
draw
power
from
this
Но,
несмотря
ни
на
что,
я
черпаю
силу
из
этого.
I
draw
power
from
seeing
handfuls
of
people
Я
черпаю
силу,
видя,
как
горстка
людей,
No
different
than
you
or
I
таких
же,
как
ты
или
я,
With
no
money
and
no
special
training
без
денег
и
специальной
подготовки,
Fight
back
so
fiercely
сражается
так
яростно,
That
it
has
rattled
the
most
powerful
industry
on
the
planet
to
their
core
что
это
потрясает
до
глубины
души
самую
могущественную
индустрию
на
планете.
I
heard
this
interview
with
Rodney
Mullen
a
while
back
Недавно
я
слушал
интервью
с
Родни
Малленом,
People
calling
him
the
godfather
of
street
skating
которого
называют
крестным
отцом
стрит-скейтбординга.
But
he
said
that
thing
about
the
Bones
Brigade
and
that
era
of
skateboarding
was
that
Он
сказал,
что
Bones
Brigade
и
та
эпоха
скейтбординга
были
чем-то
большим,
It
was
so
much
more
than
any
individual
чем
просто
сумма
отдельных
личностей.
It's
like
a
match
he
said
Это
как
спичка,
сказал
он,
A
match
only
has
power
because
of
the
atmosphere
around
it
спичка
имеет
силу
только
благодаря
окружающей
ее
атмосфере,
The
air
that
allows
it
to
ignite
and
allows
the
flame
to
breathe
воздуху,
который
позволяет
ей
воспламениться
и
позволяет
пламени
дышать.
I'm
not
sure
what
the
appropriate
response
is
right
now
Я
не
уверен,
каков
правильный
ответ
сейчас,
The
appropriate
response
to
capitalism's
relentless
destruction
on
the
natural
world
правильный
ответ
на
безжалостное
разрушение
капитализмом
природы
In
the
repression
of
those
who
dare
to
resist
it
и
подавление
тех,
кто
осмеливается
сопротивляться.
But
I
know
that
each
time
we
choose
compassion
over
greed
Но
я
знаю,
что
каждый
раз,
когда
мы
выбираем
сострадание
вместо
жадности,
Each
time
we
turn
our
fear
into
rage
каждый
раз,
когда
мы
превращаем
свой
страх
в
гнев,
Each
time
we
refuse
to
live
an
ordinary
life
каждый
раз,
когда
мы
отказываемся
жить
обычной
жизнью,
That
atmosphere
only
grows
эта
атмосфера
становится
только
сильнее,
And
the
brighter
every
new
fire
will
burn
и
каждый
новый
огонь
будет
гореть
ярче.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.