Rise Against - We Will Never Forget - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rise Against - We Will Never Forget




We Will Never Forget
Мы никогда не забудем
It was less than a year after September 11th
Меньше года прошло после 11 сентября,
And I was at the Chicago Tribune writing about shootings and murders
а я уже работал в Chicago Tribune, писал о перестрелках и убийствах.
And it was leaving me feeling pretty dark and depressed
От этого мне становилось довольно мрачно и тоскливо.
I've done activism in college
В колледже я занимался активизмом,
So I decided to help a local group hang door knockers against animal testing
поэтому решил помочь местной группе развесить дверные таблички против тестирования на животных.
I thought it would be a safe way to do something positive
Я думал, это будет безопасный способ сделать что-то хорошее.
But of course I have the absolute worst luck ever and we were all arrested
Но, конечно, мне как всегда не повезло, и нас всех арестовали.
My charges were dismissed
Мои обвинения были сняты,
But a few weeks later two FBI agents knocked on my door
но через несколько недель ко мне постучали двое агентов ФБР.
And they told me that unless I help them by spying on protest groups
Они сказали, что если я не буду помогать им, шпионя за протестующими группами,
They put me on a domestic terrorist list
они внесут меня в список внутренних террористов.
I'd love to tell you that I didn't flinch but I was terrified
Хотел бы я сказать, что не дрогнул, но я был в ужасе.
And when my fear subsided I became obsessed
А когда страх утих, я стал одержим
With finding out how this happened
желанием узнать, как это произошло.
How animal rights and environmental activists
Как защитники прав животных и окружающей среды,
Who have never injured anyone
которые никогда никому не причиняли вреда,
Could become the FBI's number one domestic terrorism threat?
могли стать главной угрозой внутреннего терроризма для ФБР?
A few years later I was invited to testify before Congress about my reporting
Несколько лет спустя меня пригласили выступить перед Конгрессом с докладом о моей работе.
And I told lawmakers that
И я сказал законодателям, что
While everybody is talking about going green
пока все говорят о том, чтобы стать «зелеными»,
Some people are risking their lives to defend forests
некоторые люди рискуют своей жизнью, защищая леса
And to stop oil pipelines
и останавливая нефтепроводы.
They're physically putting their bodies on the line
Они физически встают на пути,
Between the whalers' harpoons and the whales
между гарпунами китобоев и китами.
These are everyday people
Это обычные люди,
Like the protesters in Italy who spontaneously climbed over barbed wire fences
как протестующие в Италии, которые спонтанно перелезли через колючую проволоку,
To rescue beagles from animal testing
чтобы спасти биглей от экспериментов на животных.
These movements have been incredibly effective and popular
Эти движения были невероятно эффективными и популярными,
So in 1985 their opponents made up a new word
поэтому в 1985 году их противники придумали новое слово
"Eco-terrorist"
«экотеррорист»,
To shift how we view them
чтобы изменить наше отношение к ним.
They just made it up
Они просто выдумали его.
Now companies like Fyser and the Cattlemen's Beef Association
Теперь такие компании, как Fyser и Ассоциация производителей говядины,
The Third Commission, Ringling brothers
Третья комиссия, братья Ринглинг
They've all backed new laws to silence their opponents
все они поддерживают новые законы, чтобы заставить замолчать своих оппонентов.
The Animal Enterprise Terrorism Act turns activism into terrorism
Закон о терроризме в сфере животноводства превращает активизм в терроризм,
If it causes a loss of profits
если он приводит к потере прибыли.
Now most people never even heard about this law
Большинство людей никогда даже не слышали об этом законе,
Including members of Congress
включая членов Конгресса.
Less than one percent were in the room when it passed the House
Менее одного процента присутствовали в зале, когда он был принят Палатой представителей.
The rest were outside at a new memorial
Остальные были снаружи, у нового мемориала.
They were praising Dr King
Они восхваляли доктора Кинга,
As his style of activism is branded as terrorism
в то время как его стиль активизма клеймят терроризмом,
If done in the name of animals or the environment
если он применяется во имя животных или окружающей среды.
Supporters say laws like this are needed for the extremists
Сторонники говорят, что такие законы нужны для экстремистов,
The vandals, the arsonists, the radicals
вандалов, поджигателей, радикалов.
But right now companies like TransCanada
Но сейчас такие компании, как TransCanada,
Are briefing police about how to prosecute non-violent protesters as terrorists
инструктируют полицию о том, как преследовать мирных протестующих как террористов.
The FBI's own training documents on eco-terrorism are not about violence
Собственные учебные документы ФБР по экотерроризму не касаются насилия.
They're about public relations
Они о связях с общественностью.
Today in multiple countries
Сегодня во многих странах
Corporations are pushing new laws that make it illegal
корпорации продвигают новые законы, которые делают незаконным
To even photograph animal cruelty on their farms
даже фотографирование жестокого обращения с животными на их фермах.
The first of these "Ag-Gag" prosecutions, as they're called
Первой жертвой этих так называемых «Ag-Gag» преследований
Was a young woman named Amy Meyer
стала молодая женщина по имени Эми Мейер.
And Amy saw a sick cow being moved by a bulldozer outside of a slaughterhouse
Эми увидела больную корову, которую бульдозер перемещал за пределами скотобойни,
As she was standing on the public street
стоя на общественной улице.
And Amy did what any of us would
И Эми сделала то, что сделал бы любой из нас
She filmed it
она сняла это на видео.
When I found out about her story I wrote about it
Когда я узнал о ее истории, я написал об этом,
And within 24 hours it created such an uproar
и в течение 24 часов это вызвало такой резонанс,
That the prosecutors just dropped all of the charges
что прокуратура просто сняла все обвинения.
But apparently even exposing stuff like that is a threat
Но, видимо, даже разоблачение подобных вещей это угроза.
Through the Freedom of Information Act
Благодаря Закону о свободе информации
I learned that the Counter Terrorism Unit has been monitoring my articles and speeches
я узнал, что антитеррористическое подразделение следит за моими статьями и выступлениями,
Just like this one
прямо как за этим.
The point of all of this is to make us afraid
Смысл всего этого запугать нас.
But as a journalist I have an unwavering faith in the power of education
Но, как журналист, я непоколебимо верю в силу образования.
Our best weapon is sunlight
Наше лучшее оружие это свет.
Dostoevsky wrote that the whole work of man
Достоевский писал, что вся работа человека
Is to prove that his a man and not a piano key
заключается в том, чтобы доказать, что он человек, а не клавиша пианино.
Over and over throughout history people in power have used fear
Снова и снова на протяжении всей истории люди, находящиеся у власти, использовали страх,
To silence the truth and to silence dissent
чтобы заглушить правду и подавить инакомыслие.
It's time to strike a new note
Пора взять новую ноту.
The way that we do that
Как мы это сделаем,
The way that we fight fear in the way we move forward
как мы будем бороться со страхом и двигаться вперед,
Isn't by placing our faith in politicians and CEO's
зависит не от веры в политиков и руководителей компаний,
It's by coming together in our own communities of resistance
а от объединения в наших собственных сообществах сопротивления.
It's no accident that again and again and again
Не случайно снова и снова
The people on the front lines defending the earth and the animals have come from this
люди, стоящие на передовой, защищающие землю и животных, вышли из этой среды,
From punk, from hardcore
из панка, из хардкора,
From basement shows and liner notes and records like this one
из подвальных концертов, из буклетов и пластинок, подобных этой,
From hearing that these laws have no meaning
из понимания того, что эти законы не имеют никакого значения
Past the setting of the sun
после захода солнца.
I know how bleak and overwhelming this all can feel
Я знаю, насколько мрачным и подавляющим может быть все это.
I struggle with that darkness every single day
Я борюсь с этой тьмой каждый день.
But despite it all I draw power from this
Но, несмотря ни на что, я черпаю силу из этого.
I draw power from seeing handfuls of people
Я черпаю силу, видя, как горстка людей,
No different than you or I
таких же, как ты или я,
With no money and no special training
без денег и специальной подготовки,
Fight back so fiercely
сражается так яростно,
That it has rattled the most powerful industry on the planet to their core
что это потрясает до глубины души самую могущественную индустрию на планете.
I heard this interview with Rodney Mullen a while back
Недавно я слушал интервью с Родни Малленом,
People calling him the godfather of street skating
которого называют крестным отцом стрит-скейтбординга.
But he said that thing about the Bones Brigade and that era of skateboarding was that
Он сказал, что Bones Brigade и та эпоха скейтбординга были чем-то большим,
It was so much more than any individual
чем просто сумма отдельных личностей.
It's like a match he said
Это как спичка, сказал он,
A match only has power because of the atmosphere around it
спичка имеет силу только благодаря окружающей ее атмосфере,
The air that allows it to ignite and allows the flame to breathe
воздуху, который позволяет ей воспламениться и позволяет пламени дышать.
I'm not sure what the appropriate response is right now
Я не уверен, каков правильный ответ сейчас,
The appropriate response to capitalism's relentless destruction on the natural world
правильный ответ на безжалостное разрушение капитализмом природы
In the repression of those who dare to resist it
и подавление тех, кто осмеливается сопротивляться.
But I know that each time we choose compassion over greed
Но я знаю, что каждый раз, когда мы выбираем сострадание вместо жадности,
Each time we turn our fear into rage
каждый раз, когда мы превращаем свой страх в гнев,
Each time we refuse to live an ordinary life
каждый раз, когда мы отказываемся жить обычной жизнью,
That atmosphere only grows
эта атмосфера становится только сильнее,
And the brighter every new fire will burn
и каждый новый огонь будет гореть ярче.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.