Текст и перевод песни William S. Burroughs - Kill The Badger!
At
Los
Alamos
Ranch
School,
В
Лос-Аламосской
школе
на
ранчо,
Where
they
later
made
the
atom
bomb
and
couldn't
wait
to
drop
it
on
Где
они
позже
создали
атомную
бомбу
и
не
могли
дождаться,
когда
ее
сбросят.
The
Yellow
Peril,
Желтая
Опасность,
The
boys
are
sitting
on
logs
and
rocks,
eating
some
sort
of
food.
Мальчики
сидят
на
бревнах
и
камнях,
едят
какую-то
еду.
There
is
a
stream
at
the
end
of
a
slope.
В
конце
склона
есть
ручей.
The
counselor
was
a
Southerner
with
a
politician's
look
about
him.
Советник
был
южанином
с
внешностью
политика.
He
told
us
stories
by
the
campfire,
Он
рассказывал
нам
истории
у
костра.
Culled
from
the
racist
garbage
of
the
Выбракованный
из
расистского
мусора
...
Insidious
Sax
Rohmer
– East
is
evil,
West
is
good.
Коварный
Сакс
Ромер:
Восток-зло,
Запад-добро.
Suddenly,
a
badger
erupts
among
the
boys
– don't
know
why
he
did
it,
Внезапно
среди
мальчиков
появляется
барсук-не
знаю,
зачем
он
это
сделал,
Just
playful,
friendly
and
inexperienced
like
the
Aztec
Indians
Просто
игривый,
дружелюбный
и
неопытный,
как
индейцы
ацтеков.
Who
brought
fruit
down
to
the
Spanish
and
got
their
hands
cut
off.
Кто
приносил
фрукты
испанцам,
а
им
отрезали
руки.
So
the
counselor
rushes
for
his
saddlebag
and
gets
out
his
1911
Colt
.
Советник
бросается
к
седельной
сумке
и
достает
Кольт
1911
года
.
45
auto
and
starts
blasting
at
the
45
авто
и
начинает
взрывать
Badger,
missing
it
with
every
shot
at
six
feet.
Барсук,
промахиваясь
с
каждым
выстрелом
с
шести
футов.
Finally
he
puts
his
gun
three
Наконец
он
кладет
свой
пистолет.
Inches
from
the
badger's
side
and
shoots.
В
нескольких
дюймах
от
Барсука
и
стреляет.
This
time
the
badger
rolls
down
the
slope
into
the
stream.
На
этот
раз
Барсук
скатывается
по
склону
в
ручей.
I
can
see
the
stricken
animal,
Я
вижу
раненое
животное.
The
sad
shrinking
face,
rolling
down
the
slope,
bleeding,
dying.
Печальное
сморщенное
лицо,
катящееся
вниз
по
склону,
истекающее
кровью,
умирающее.
You
see
an
animal,
you
kill
it,
don't
you?
Ты
видишь
животное
и
убиваешь
его,
не
так
ли?
It
might
have
bitten
one
of
the
boys."
Она
могла
укусить
одного
из
парней.
The
badger
just
wanted
to
romp
and
play,
and
he
gets
shot
with
a
.
Барсук
просто
хотел
пошалить
и
поиграть,
и
его
подстрелили
.
45
government
issue.
45
правительственный
вопрос.
Contact
that.
Свяжись
с
этим.
Identify
with
that.
Отождествляйтесь
с
этим.
Feel
that.
Почувствуй
это.
And
ask
yourself,
whose
life
is
worth
more?
И
спроси
себя,
чья
жизнь
дороже?
The
badger,
or
this
evil
piece
of
white
shit?
Барсук
или
этот
злобный
кусок
белого
дерьма?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.