Текст и перевод песни William Sheller - Hit-Parade Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hit-Parade Lady
Hit-Parade Lady
Je
t'ai
rencontré
en
mi-juin,
juste
au
détour
d'un
Hit-Parade.
I
met
you
mid-June,
just
around
the
corner
from
a
Hit-Parade.
Tu
jouais
en
ces
temps-là
les
stars
aux
nerfs
un
peu
malades
In
those
days,
you
played
the
star
with
slightly
sick
nerves,
Ma
tendre
Hit-Parade
Lady,
oh...
My
sweet
Hit-Parade
Lady,
oh...
Derrière
ces
attitudes
et
ces
rires,
que
reste-t-il
de
toi
Behind
these
attitudes
and
these
laughs,
what
is
left
of
you
Quand
tu
rentres
seule?
When
you
go
home
alone?
Au
fond
des
clubs
aux
portes
closes
In
the
depths
of
the
clubs
with
closed
doors,
Les
heures
s'écoulent
dans
les
verres
The
hours
pass
by
in
the
glasses,
Et
le
temps
passe
en
fumée,
histoire
d'oublier
la
Terre
And
time
passes
in
smoke,
a
way
to
forget
the
Earth,
Ma
folle
Hit-Parade
Lady,
oh...
My
crazy
Hit-Parade
Lady,
oh...
Derrière
ces
attitudes
et
ces
rires,
que
reste-t-il
de
toi
Behind
these
attitudes
and
these
laughs,
what
is
left
of
you
Quand
tu
rentres
seule?
Oh,
oh,
oh...
When
you
go
home
alone?
Oh,
oh,
oh...
Tu
sais
bien
que
la
groupie,
c'est
la
madone
du
cash-box.
You
know
very
well
that
the
groupie
is
the
cash-box
Madonna.
Tu
mises
sur
tes
amants
aux
numéros
des
juke-boxs
You
bet
on
your
lovers
to
the
numbers
of
the
jukeboxes,
Et
des
amours
de
journaux,
ce
ne
sont
que
des
histoires
d'intox.
And
the
loves
of
newspapers
are
only
stories
of
hoaxes.
Quand
le
soleil
éblouira,
la
rue
encore
à
peine
endormie
When
the
sun
dazzles,
the
street
still
barely
asleep,
Tu
marcheras
tête
haute,
mais
avec
le
coeur
las
You
will
walk
with
your
head
held
high,
but
with
a
weary
heart,
Ma
pauvre
Hit-Parade
Lady,
oh...
My
poor
Hit-Parade
Lady,
oh...
Maintenant
que
le
rêve
est
fini,
que
reste-t-il
de
toi
Now
that
the
dream
is
over,
what
is
left
of
you
Quand
tu
rentres
seule?
Oh,
oh,
oh...
When
you
go
home
alone?
Oh,
oh,
oh...
Tu
sais
bien
que
la
groupie,
c'est
la
madone
du
cash-box.
You
know
very
well
that
the
groupie
is
the
cash-box
Madonna.
Tu
mises
sur
tes
amants
aux
numéros
des
juke-boxs
You
bet
on
your
lovers
to
the
numbers
of
the
jukeboxes,
Et
des
amours
de
journaux,
ce
ne
sont
que
des
histoires
d'intox.
And
the
loves
of
newspapers
are
only
stories
of
hoaxes.
Tu
sais
bien
que
la
groupie,
c'est
la
madone
du
cash-box.
You
know
very
well
that
the
groupie
is
the
cash-box
Madonna.
Tu
mises
sur
tes
amants
aux
numéros
des
juke-boxs
You
bet
on
your
lovers
to
the
numbers
of
the
jukeboxes,
Et
des
amours
de
journaux,
ce
ne
sont
que
des
histoires
d'intox.
And
the
loves
of
newspapers
are
only
stories
of
hoaxes.
Tu
sais
bien
que
la
groupie,
c'est
la
madone
du
cash-box.
You
know
very
well
that
the
groupie
is
the
cash-box
Madonna.
Tu
mises
sur
tes
amants
aux
numéros
des
juke-boxs
You
bet
on
your
lovers
to
the
numbers
of
the
jukeboxes,
Et
des
amours
de
journaux,
ce
ne
sont
que
des
histoires
d'intox.
And
the
loves
of
newspapers
are
only
stories
of
hoaxes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William SHELLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.