Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Capitaine - Live
Der Kapitän - Live
Mon
bateau
est
tout
bleu
dans
les
reflets
de
la
lune
Mein
Boot
ist
ganz
blau
im
Widerschein
des
Mondes
J'avance
sur
la
mer
calmée
Ich
fahre
über
das
beruhigte
Meer
Dites-moi,
voyez-vous
déjà
la
ligne
des
dunes
Sagt
mir,
seht
ihr
schon
die
Linie
der
Dünen
Qui
borde
la
maison
de
thé
Die
das
Teehaus
säumt
Fumées
en
marche,
tout
me
pousse
Dampf
voraus,
alles
treibt
mich
an
Sur
sa
table
ses
lettres
doivent
s'envoler
Auf
ihrem
Tisch
müssen
ihre
Briefe
davonfliegen
Amour
en
marche,
tout
me
pousse
Liebe
voraus,
alles
treibt
mich
an
Ses
cheveux
noirs
aux
branches
doivent
s'emméler
Ihr
schwarzes
Haar
muss
sich
in
den
Zweigen
verfangen
Les
bambous
seront
lourds
autour
de
la
maison
Die
Bambusse
werden
schwer
sein
um
das
Haus
herum
Elle
portera
sans
doute
un
kimono
de
coton
Sie
wird
zweifellos
einen
Baumwollkimono
tragen
J'y
pense
chaque
jour
en
regardant
la
maison
Ich
denke
jeden
Tag
daran,
während
ich
auf
das
Haus
blicke
Les
marins
chuchotaient
cette
nuit
sur
le
pont
Die
Matrosen
flüsterten
diese
Nacht
auf
dem
Deck
Où
va
le
capitaine?
Il
a
perdu
la
raison
Wohin
fährt
der
Kapitän?
Er
hat
den
Verstand
verloren
Monsieur
un
télégramme.
Et
j'ai
dû
prendre
la
mer
Mein
Herr,
ein
Telegramm.
Und
ich
musste
in
See
stechen
Mais
le
voyage
fut
si
long
Aber
die
Reise
war
so
lang
Elle
est
restée
mon
rêve
et
je
reviens
vers
la
terre
Sie
blieb
mein
Traum
und
ich
kehre
zum
Land
zurück
A-t'elle
su
compter
les
saisons?
Konnte
sie
die
Jahreszeiten
zählen?
Fumées
en
marche,
tout
me
pousse
Dampf
voraus,
alles
treibt
mich
an
Sur
sa
table
ses
lettres
doivent
s'envoler
Auf
ihrem
Tisch
müssen
ihre
Briefe
davonfliegen
Amour
en
marche,
tout
me
pousse
Liebe
voraus,
alles
treibt
mich
an
Ses
cheveux
noirs
aux
branches
doivent
s'emméler
Ihr
schwarzes
Haar
muss
sich
in
den
Zweigen
verfangen
Les
bambous
seront
lourds
autour
de
la
maison
Die
Bambusse
werden
schwer
sein
um
das
Haus
herum
Elle
portera
sans
doute
un
kimono
de
coton
Sie
wird
zweifellos
einen
Baumwollkimono
tragen
J'y
pense
chaque
jour
en
regardant
la
maison
Ich
denke
jeden
Tag
daran,
während
ich
auf
das
Haus
blicke
Les
marins
chuchotaient
cette
nuit
sur
le
pont
Die
Matrosen
flüsterten
diese
Nacht
auf
dem
Deck
Ou
va
le
capitaine?
A-t-il
perdu
la
raison?
Wohin
fährt
der
Kapitän?
Hat
er
den
Verstand
verloren?
Amour
en
marche,
tout
me
pousse
Liebe
voraus,
alles
treibt
mich
an
On
éteint
la
lanterne
dans
la
maison
de
thé
Man
löscht
die
Laterne
im
Teehaus
Ce
sont
des
larmes
qu'on
étouffe
Es
sind
Tränen,
die
man
unterdrückt
Oh
monsieur
Puccini
mais
que
s'est-il
donc
passé?
Oh
Monsieur
Puccini,
aber
was
ist
denn
geschehen?
Les
bambous
sont
fanés
autour
de
la
maison
Die
Bambusse
sind
verwelkt
um
das
Haus
herum
Du
sang
rouge
a
fleuri
au
kimono
de
coton
Rotes
Blut
blühte
auf
dem
Baumwollkimono
Un
papillon
est
mort,
un
pétale
est
tombé
Ein
Schmetterling
ist
gestorben,
ein
Blütenblatt
ist
gefallen
Et
les
marins
chuchotent
au
matin
sur
le
pont
Und
die
Matrosen
flüstern
am
Morgen
auf
dem
Deck
D'où
vient
le
capitaine?
Il
a
perdu
la
raison
Woher
kommt
der
Kapitän?
Er
hat
den
Verstand
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller, Muriel Solal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.