Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les enfants du week-end
Die Kinder des Wochenendes
Parfois
ils
vous
regardent
à
peine
Manchmal
schauen
sie
dich
kaum
an
Le
temps
de
s'y
faire
mieux
Zeit,
sich
besser
daran
zu
gewöhnen
Dans
le
long
émois
des
semaines
In
der
langen
Aufregung
der
Wochen
Nous
ont
changé
un
peu
Haben
sie
uns
ein
wenig
verändert
Et
dans
la
seconde
même
ils
vous
reviennent
Und
im
selben
Augenblick
kommen
sie
zurück
Et
là
ce
sont
bien
eux
Und
dann
sind
sie
es
wirklich
C'est
un
livre
ouvert
dans
leurs
yeux
Es
ist
ein
offenes
Buch
in
ihren
Augen
Les
enfants
du
week-end
Die
Kinder
des
Wochenendes
Et
c'est
bien
peu
pour
tout
se
dire
Und
es
ist
so
wenig,
um
alles
zu
sagen
Pour
se
regarder
le
temps
d'se
voir
grandir
Um
sich
anzusehen,
die
Zeit
zu
haben,
groß
zu
werden
Comme
t'as
changé
comme
tu
ressembles
à
ta
mère
Wie
du
dich
verändert
hast,
wie
du
deiner
Mutter
ähnlich
siehst
J'ai
pas
eu
l'temps
vraiment
alors
dis-moi
c'que
t'aimerais
faire
Ich
hatte
nicht
wirklich
Zeit,
also
sag
mir,
was
du
gerne
tun
würdest
Ils
se
ressemblent,
ils
sont
les
mêmes
Sie
ähneln
sich,
sie
sind
die
Gleichen
Dans
les
jardins
des
villes
In
den
Gärten
der
Städte
Et
les
gens
tous
seuls
sans
famille
Und
die
Menschen,
die
allein
ohne
Familie
sind
Les
serrent
fort
contre
eux-mêmes
Halten
sie
fest
an
sich
Comme
pour
mieux
garder
en
souvenir
Als
ob
sie
besser
eine
Erinnerung
bewahren
wollten
Un
dernier
mot,
un
sourire
Ein
letztes
Wort,
ein
Lächeln
Jusqu'à
l'heure
où
l'on
les
ramène
Bis
zu
der
Zeit,
als
man
sie
zurückbringt
Les
enfants
du
week-end
Die
Kinder
des
Wochenendes
Et
c'est
bien
peu
pour
tout
se
dire
Und
es
ist
so
wenig,
um
alles
zu
sagen
Pour
se
regarder
le
temps
d'se
voir
partir
Um
sich
anzusehen,
die
Zeit
zu
haben,
wegzugehen
Tout
c'qu'on
s'est
promis
pour
les
jours
à
venir
Alles,
was
wir
uns
für
die
kommenden
Tage
versprochen
haben
Tout
c'qu'on
a
pas
eu
vraiment
le
temps
d's'offrir
Alles,
was
wir
uns
nicht
wirklich
die
Zeit
genommen
haben
zu
geben
Ce
sont
deux
mains
qui
vous
font
signe
Es
sind
zwei
Hände,
die
dir
winken
Aux
vitres
d'un
taxi
An
den
Scheiben
eines
Taxis
On
s'appelle
un
soir
dans
la
semaine
Wir
rufen
uns
eines
Abends
in
der
Woche
Les
enfants
du
week-end
Die
Kinder
des
Wochenendes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Sheller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.