William Sheller - Les filles de l'aurore - перевод текста песни на немецкий

Les filles de l'aurore - William Shellerперевод на немецкий




Les filles de l'aurore
Die Mädchen der Morgendämmerung
Les filles de l'aurore
Die Mädchen der Morgendämmerung
Je peux encore
Ich kann sie noch immer
Les retrouver
Antreffen dort
Elles ont autour du corps
Sie tragen um den Leib
De l'amour et de l'or
Liebe und Gold
Que l'on peut jouer aux dés
Damit man würfeln kann
Elles ont au fond des yeux
Sie tragen tief im Blick
Des rêves que l'on ignore
Unbekannte Träume
Quand vous dormez encore
Wenn du noch schläfst
Quand l'aube les voit passer par deux
Wenn die Dämmerung sie zu zweit sieht
Et moi, je viens bien après l'aurore
Und ich komme lange nach dem Morgenrot
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Wenn die Sonne über Saint-Jean steigt
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte sagen, ich liebe dich immer noch
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du ständig fortgehst
Les garçons de l'aurore
Die Jungen der Morgendämmerung
Glissent leur corps
Schlüpfen mit dem Körper
Dans des jeans usés
In abgetragene Jeans
Ils passent des doigts nerveux
Sie fahren mit zittrigen Händen
Dans leurs cheveux
Durch ihre Haare
Et s'en vont au dehors
Und gehen nach draußen
Ils ont au fond des yeux
Sie tragen tief im Blick
Les rêves des plus forts
Die Träume der Stärksten
Les guerres qu'ils font encore
Die Kriege, die sie kämpfen
Quand l'aube les voit marcher par deux
Wenn die Dämmerung sie zu zweit sieht
Et moi, je viens bien après l'aurore
Und ich komme lange nach dem Morgenrot
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Wenn die Sonne über Saint-Jean steigt
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte sagen, ich liebe dich immer noch
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du ständig fortgehst
Les amants de l'aurore
Die Liebenden der Morgendämmerung
Se donnent encore
Schenken sich noch immer
Dans des lits froissés
In zerknitterten Betten
Au cœur qui cogne au corps
Das Herz schlägt am Leib
Est-ce l'amour ou la mort
Ist es Liebe oder Tod
Qui les garde enlacés?
Die sie umschlungen hält?
Ils ont au fond des yeux
Sie tragen tief im Blick
Des rêves que j'rêve très fort
Träume, die ich heftig träume
Pour que tu restes encore
Dass du noch länger bleibst
Quand l'aube nous gardait tous les deux
Wenn die Dämmerung uns beide hielt
Et je reviens bien après l'aurore
Und ich komme zurück nach dem Morgenrot
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Wenn die Sonne über Saint-Jean steigt
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte sagen, ich liebe dich immer noch
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du ständig fortgehst
Et je reviens bien après l'aurore
Und ich komme zurück nach dem Morgenrot
Quand le soleil monte à Saint-Jean
Wenn die Sonne über Saint-Jean steigt
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte sagen, ich liebe dich immer noch
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du ständig fortgehst
J'voudrais leur dire que je t'aime encore
Ich möchte sagen, ich liebe dich immer noch
Toi qui t'en vas tout l'temps
Die du ständig fortgehst





Авторы: William Sheller, Muriel Teodori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.